Братья Гримм
(перенаправлено с «Вильгельм Карл, Якоб Гримм»)
Братья Гримм |
---|
нем. Jacob Ludwig Karl Grimm нем. Wilhelm Karl Grimm Якоб и Вильгельм Гримм |
р. 4 января 1785 / 24 февраля 1786, Ханау, ок. Франкфурта |
ум. 20 сентября 1863 / 16 декабря 1859, Берлин |
Произведения
правитьДетские и семейные сказки (Kinder und Hausmärchen, 1812—15)
правитьИзвестные переводы:
- Григорий Петников (1894—1971) (Сказки Братьев Гримм: Пер. с нем. — М.: Григори Пэйдж. 1993.)
- переводы перейдут в общественное достояние в России не ранее 1 января 2042 года
- Я. Короновский (Лучшие сказки мира: Братья Гримм: Пересказ с нем.. — М.: Росмэн, 1998)
- нет информации
- Александр Иванович Введенский (1904—1941) (под редакцией С. Я. Маршака, Братья Гримм. — Л.: Детская литература, 1978.)
- переводы (переложения) перейдут в общественное достояние в России не ранее 1 января 2060 года
- Г. Ерёменко, Л. Кон (Сказки братьев Гримм. — М.: Детгиз, 1951.)
- нет информации
- пер. под ред. Петра Николаевича Полевого (1839—1902) (иллюстр. Ф. Грот-Иоганном и Р. Лейнвебером, изд. Маркса, СПб., 1893; «Сказки, собранные братьями Гриммами», СПб, 1895)
- переводы являются общественным достоянием
- Эльвира Ивановна Иванова (Братья Гримм. Полное собрание сказок. Том II Олма-Пресс, 2002 г.), часть сказок на русском языке публикуются впервые (переводы названий добавлены в список)
- под АП
- 1: Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich
- Царь-лягушка — перевод С. И. Снессоревой
- Король-лягушонок, или Железный Генрих (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Король-лягушонок и Железный Гейнрих (перевод Я. Короновского)
- 2: Katze und Maus in Gesellschaft
- Дружба кошки и мышки (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Кошка и мышка вдвоём (перевод Г. Петникова)
- 3: Marienkind
- Дитя Марии (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Приемыш Богоматери
- 4: Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen
- Сказка о добром молодце, который отправился скитаться по свету затем, чтоб узнать, что такое страх — перевод С. И. Снессоревой
- Сказка о том, кто ходил страху учиться (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Сказка о том, кто ходил страху учиться (перевод Г. Петникова)
- Сказка о добром молодце, который страха не знал
- 5: Der Wolf und die sieben jungen Geißlein
- Волк и семь козлят — перевод С. И. Снессоревой
- Волк и семеро маленьких козлят (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Волк и семеро козлят (перевод Г. Петникова)
- 6: Der treue Johannes
- Верный Иван — перевод С. И. Снессоревой
- Верный Иоганн (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Верный Иоганнес (перевод Г. Петникова)
- 7: Der gute Handel
- Удачная торговля (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Удачная торговля (перевод Г. Петникова)
- Выгодное дельце (перевод Г. Ерёменко))
- Выгодное дело (пересказ А. Введенского)
- Выгодный оборот
- 8: Der wunderliche Spielmann
- Чудесный музыкант — перевод С. И. Снессоревой
- Необыкновенный музыкант (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Чудаковатый музыкант (перевод Г. Петникова)
- 9: Die zwölf Brüder
- Двенадцать братьев — перевод С. И. Снессоревой
- Двенадцать братьев (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Двенадцать братьев (перевод Г. Петникова)
- 10: Das Lumpengesindel
- Всякий сброд — перевод С. И. Снессоревой
- Сброд оборванцев (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Всякий сброд (перевод Г. Петникова)
- 11: Brüderchen und Schwesterchen
- Братец и сестрица — перевод С. И. Снессоревой
- Братец и сестрица (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Братец и сестрица (перевод Г. Петникова)
- 12: Rapunzel
- Колокольчик (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Рапунцель (перевод Г. Петникова)
- 13: Die drei Männlein im Walde
- Три человечка в лесу — перевод С. И. Снессоревой
- Три человечка в лесу (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Три маленьких лесовика (перевод Г. Петникова)
- 14: Die drei Spinnerinnen
- Три пряхи — перевод С. И. Снессоревой
- Три пряхи (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Три пряхи (перевод Г. Петникова)
- 15: Hänsel und Gretel
- Гензель и Гретель (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Гензель и Гретель (перевод Г. Петникова)
- 16: Die drei Schlangenblätter
- Три змеиных листика (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Три змеиных листочка (перевод Г. Петникова)
- 17: Die weisse Schlange
- Белая змея (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Белая змея (перевод Г. Петникова)
- 18: Strohhalm, Kohle und Bohne
- Соломинка, уголь и боб — перевод С. И. Снессоревой
- Соломинка, уголёк и боб (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Соломинка, уголёк и боб (перевод Г. Петникова)
- Соломинка, уголь и боб (пересказ А. Введенского)
- 19: Vom Fischer und seiner Frau
- О рыбаке и его жене (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 20: Das tapfere Schneiderlein
- Храбрый портнишка — перевод С. И. Снессоревой
- Храбрый портняжка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Храбрый портняжка (перевод Л. Кон)
- Храбрый портной (пересказ А. Введенского)
- 21: Aschenputtel
- Чумичка — перевод С. И. Снессоревой
- Замарашка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Золушка (перевод Г. Петникова)
- 22: Das Rätsel
- Загадка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Загадка (перевод Г. Петникова)
- 22a: Wie Kinder Schlachtens miteinander gespielt haben
- 23: Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst
- О мышке, птичке и жареной колбасе (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- О мышке, птичке и колбаске (перевод Г. Петникова)
- 24: Frau Holle
- Бабушка Голлэ — перевод С. И. Снессоревой
- Госпожа Метелица (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Бабушка Метелица (перевод Г. Ерёменко)
- 25: Die sieben Raben
- Семь воронов (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Семь воронов (перевод Г. Ерёменко)
- 26: Rotkäppchen
- Красная Шапочка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Красная Шапочка (перевод Я. Короновского)
- 27: Die Bremer Stadtmusikanten
- Бременские музыканты — перевод С. И. Снессоревой
- Бременские уличные музыканты (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Бременские музыканты (пересказ А. Введенского)
- 28: Der singende Knochen
- Косточка-певунья — перевод С. И. Снессоревой
- Поющая косточка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Поющая косточка (перевод Г. Петникова)
- Поющая кость
- 29: Der Teufel mit den drei goldenen Haaren
- Чёрт с тремя золотыми волосками (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Чёрт с тремя золотыми волосами (перевод Г. Петникова)
- 30: Läuschen und Flöhchen
- Вошка и блошка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Вошка и блошка (перевод Г. Петникова)
- 31: Das Mädchen ohne Hände
- Девушка без рук (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Безручка
- 32: Der gescheite Hans
- Разумный Ганс (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Смышленый Ганс (перевод Г. Петникова)
- Ганс-Разумник
- 33: Die drei Sprachen
- Три языка — перевод С. И. Снессоревой
- Три языка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 33a: Der gestiefelte Kater
- 34: Die kluge Else
- Умница Эльза — перевод С. И. Снессоревой
- Умная Эльза (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Умная Эльза (перевод Г. Петникова)
- 35: Der Schneider im Himmel
- Портной в раю (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Портной на небе (перевод Г. Петникова)
- 36: Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack
- Столик-сам-накройся, золотой осёл и дубинка из мешка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Скатертка-самовёртка, золотой осел и дубинка из мешка
- 37: Daumesdick
- Мальчик-с-пальчик (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Мальчик с пальчик (перевод Г. Петникова)
- 38: Die Hochzeit der Frau Füchsin
- Свадьба госпожи лисицы (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 39: Die Wichtelmänner
- Домовые (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Домовые (перевод Г. Петникова)
- 40: Der Räuberbräutigam
- Жених-разбойник — перевод С. И. Снессоревой
- Жених-разбойник (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 41: Herr Korbes
- Господин Корбс (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Господин Корбес (перевод Г. Петникова)
- 42: Der Herr Gevatter
- Куманёк — перевод С. И. Снессоревой
- Господин кум (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Кум (перевод Г. Петникова)
- Черт в кумовьях
- 43: Frau Trude
- Госпожа Труде (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Фрау Труда (перевод Г. Петникова)
- 44: Der Gevatter Tod
- Смерть и её крестник — перевод С. И. Снессоревой
- Смерть кума (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Смерть в кумовьях (перевод Г. Петникова)
- 45: Daumerlings Wanderschaft
- Путешествие Мальчика-с-пальчика (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Мальчик-с-пальчик в пути
- 46: Fitchers Vogel
- Диковинная птица (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 47: Von dem Machandelboom
- О Заколдованном дереве (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Мачеха
- 48: Der alte Sultan
- Старый Султан — перевод С. И. Снессоревой
- Старый Султан (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Старый Султан (перевод Г. Петникова)
- 49: Die sechs Schwäne
- Шесть лебедей (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 50: Dornröschen
- Царевна Шиповник — перевод С. И. Снессоревой
- Шиповничек (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Шиповничек (перевод под ред. Г. Петникова)
- Спящая Красавица (перевод Я. Короновского)
- 51: Fundevogel
- Птичий найдёныш — перевод С. И. Снессоревой
- Птичий найдёныш (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Птица-Найденыш (перевод под ред. Г. Петникова)
- Найденышек
- 52: König Drosselbart
- Король дроздова-борода — перевод С. И. Снессоревой
- Король Дроздобород (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Король Дроздовик
- 53: Schneewittchen
- Белоснежка — перевод С. И. Снессоревой
- Снегурочка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Белоснежка (перевод Г. Петникова)
- 54: Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein
- Ранец, шапка и рожок — перевод С. И. Снессоревой
- Котомка, шляпа и рожок (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 55: Rumpelstilzchen
- Хламушка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Хламушка (перевод Г. Петникова)
- Хламушка-крошка
- Золушка
- 56: Der liebste Roland
- Милый Роланд (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 57: Der goldene Vogel
- Жар-птица — перевод С. И. Снессоревой
- Золотая птица (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 58: Der Hund und der Sperling
- Пёс и воробей (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Собака и воробей (перевод Г. Петникова)
- 59: Der Frieder und das Katherlieschen
- Фридер и Катерлизхен (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Муженек и женушка
- 60: Die zwei Brüder
- Два брата — перевод С. И. Снессоревой
- Два брата (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 61: Das Bürle
- Мужичонка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 62: Die Bienenkönigin
- Царица пчёл — перевод С. И. Снессоревой
- Царица пчёл (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Пчелиная матка (перевод Г. Петникова)
- 62a: Blaubart
- 63: Die drei Federn
- Три пера — перевод С. И. Снессоревой
- Три пёрышка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Три пёрышка (перевод Г. Петникова)
- 64: Die goldene Gans
- Золотой гусь — перевод С. И. Снессоревой
- Золотой гусь (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 65: Allerleirauh
- Разношёрстка — перевод С. И. Снессоревой
- Пёстрая Шкурка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 66: Häsichenbraut
- Невеста зайчика (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Заячья невеста (перевод Г. Петникова)
- 67: Die zwölf Jäger
- Двенадцать охотников (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Двенадцать охотников (перевод Г. Петникова)
- 68: De Gaudeif un sien Meester
- Вор и его учитель (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Вор и его учитель (перевод Г. Петникова)
- 69: Jorinde und Joringel
- Иоринда и Иорингель (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Йоринда и Йорингель (перевод Г. Петникова)
- 70: Die drei Glückskinder
- Три счастливчика — перевод С. И. Снессоревой
- Три счастливчика (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Три счастливца (перевод Г. Ерёменко)
- 71: Sechse kommen durch die ganze Welt
- Вшестером, целый свет обойдём (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Вшестером весь свет обойдём (перевод Г. Ерёменко)
- 71a: Prinzessin Mäusehaut
- 72: Der Wolf und der Mensch
- Волк и человек (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Волк и человек (перевод Г. Петникова)
- 73: Der Wolf und der Fuchs
- Волк и лис (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Волк и лиса (перевод Г. Ерёменко)
- 73a: Das Mordschloss
- 74: Der Fuchs und die Frau Gevatterin
- Лис и госпожа кума (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Лиса и кума (перевод Г. Петникова)
- 75: Der Fuchs und die Katze
- Лисица и кот — перевод С. И. Снессоревой
- Лис и кошка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 76: Die Nelke
- Гвоздичка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 77: Die kluge Gretel
- Находчивая Гретель (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Догадливая Гретель
- 78: Der alte Großvater und der Enkel
- Дедушка и внучек — перевод С. И. Снессоревой
- Старый дед и внучек (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 79: Die Wassernixe
- Русалка — перевод С. И. Снессоревой
- Русалка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Ундина (перевод Г. Петникова)
- 80: Von dem Tode des Hühnchens
- Смерть курочки — перевод С. И. Снессоревой
- О смерти курочки (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Сказка о кончине курочки
- 81: Bruder Lustig
- Брат Весельчак (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 82: De Spielhansl
- Гансль-Игрок (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 83: Hans im Glück
- Счастливчик Ганс (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 84: Hans heiratet
- Ганс женится (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Ганс женится (перевод Г. Петникова)
- 85: Die Goldkinder
- Золотые дети (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 86: Der Fuchs und die Gänse
- Лис и гуси (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Лиса и гуси (перевод Г. Ерёменко)
- Лиса и гуси (пересказ А. Введенского)
- 87: Der Arme und der Reiche
- Бедняк и богач (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 88: Das singende springende Löweneckerchen
- Поющий и скачущий жаворонок — перевод С. И. Снессоревой
- Поющий и прыгающий львиный жаворонок (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Певун и прыгун-жаворонок
- 89: Die Gänsemagd
- Гусятница (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 90: Der junge Riese
- Мальчик-великан — перевод С. И. Снессоревой
- Молодой великан (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Молодой великан (перевод Г. Ерёменко)
- Молодой великан (пересказ А. Введенского)
- 91: Dat Erdmänneken
- Подземный человек — перевод С. И. Снессоревой
- Подземный человечек (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Земляной челевечек
- 92: Der König vom goldenen Berg
- Король с Золотой Горы (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 93: Die Rabe
- Ворониха (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Ворона
- 94: Die kluge Bauerntochter
- Умная дочь крестьянина (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Умная дочь крестьянская (перевод Г. Петникова)
- 95: Der alte Hildebrand
- Старый Хильдебранд (Иванова)
- 96: De drei Vügelkens
- Три птички (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 97: Das Wasser des Lebens
- Источник живой воды — перевод С. И. Снессоревой
- Живая вода (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 98: Doktor Allwissend
- Знаменитый доктор — перевод С. И. Снессоревой
- Доктор Всезнайка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 99: Der Geist im Glas
- Дух в бутылке — перевод С. И. Снессоревой
- Дух в склянке (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 100: Des Teufels rußiger Bruder
- Чумазый братец чёрта (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Чертов чумазый братец
- 101: Der Bärenhäuter
- Медвежатник (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 102: Der Zaunkönig und der Bär
- Королёк и медведь (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 102a: Die Krähen
- 103: Der süße Brei
- Кашица — перевод С. И. Снессоревой
- Сладкая каша (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Сладкая каша (перевод Л. Кон)
- Горшочек каши (пересказ А. Введенского)
- 104: Die klugen Leute
- Умные люди (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Разумники
- 105: Märchen von der Unke
- Сказки об уже (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Сказки про жерлянку (перевод Г. Петникова)
- 106: Der arme Müllersbursch und das Kätzchen
- Бедный батрак на мельнице и кошечка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 107: Die beiden Wanderer
- Два странника — перевод С. И. Снессоревой
- Два странника (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 108: Hans mein Igel
- Ганс — мой ёжик (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 109: Das Totenhemdchen
- Саван — перевод С. И. Снессоревой
- Маленький саван (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 110: Der Jude im Dorn
- Жид в терновнике — перевод С. И. Снессоревой
- Еврей в терновнике (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 111: Der gelernte Jäger
- Учёный охотник — перевод С. И. Снессоревой
- Учёный егерь (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 112: Der Dreschflegel vom Himmel
- Цеп из рая (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Цеп с неба (перевод Г. Петникова)
- 113: De beiden Künigeskinner
- Двое королевских детей (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 114: Vom klugen Schneiderlein
- О находчивом портняжке (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 115: Die klare Sonne bringt’s an den Tag
- Красное солнышко всё выведет наружу — перевод С. И. Снессоревой
- От солнца ясного ничто не скроется! (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Солнце ясное всю правду откроет (перевод Г. Петникова)
- 116: Das blaue Licht
- Синий огонёк — перевод С. И. Снессоревой
- Синяя свеча (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 117: Das eigensinnige Kind
- Своенравный ребенок (Иванова)
- 118: Die drei Feldscherer
- Три фельдшера (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 119: Die sieben Schwaben
- Семеро швабов (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Семеро храбрецов (перевод Г. Ерёменко)
- 119a: Der Faule und der Fleissige
- 120: Die drei Handwerksburschen
- Три подмастерья (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 121: Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtete
- Неустрашимый царевич — перевод С. И. Снессоревой
- Сын короля, который ничего не боялся (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 122: Der Krautesel
- Ослиный салат — перевод С. И. Снессоревой
- Осёл-оборотень (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 123: Die Alte im Wald
- Лесная колдунья — перевод С. И. Снессоревой
- Старушка в лесу (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 124: Die drei Brüder
- Три брата — перевод С. И. Снессоревой
- Три брата (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Три брата (перевод Г. Ерёменко)
- 125: Der Teufel und seine Großmutter
- Чёрт и его бабушка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 126: Ferenand getrü und Ferenand ungetrü
- Ференанд Верный и Ференанд Неверный (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 127: Der Eisenofen
- Железная печь (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 128: Die faule Spinnerin
- Ленивая пряха (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 129: Die vier kunstreichen Brüder
- Четыре мастера своего дела — перевод С. И. Снессоревой
- Четверо искусных братьев (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 129a: Der Löwe und der Frosch
- 130: Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein
- Одноглазка, Двуглазка, Трёхглазка — перевод С. И. Снессоревой
- Одноглазка, Двуглазка и Трёхглазка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 131: Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie
- Прекрасная Катринель и Ниф-Наср-Подтри (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 132: Der Fuchs und das Pferd
- Лис и лошадь (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 133: Die zertanzten Schuhe
- Протоптанные башмаки — перевод С. И. Снессоревой
- Истоптанные в танцах башмаки (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 134: Die sechs Diener
- Шесть слуг — перевод С. И. Снессоревой
- Шестеро слуг (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 135: Die weiße und die schwarze Braut
- Белая и чёрная невесты (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 136: Der Eisenhans
- Железный Иван — перевод С. И. Снессоревой
- Железный Ганс (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 137: De drei schwatten Prinzessinnen
- Три чёрные принцессы (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 138: Knoist un sine dre Sühne
- Кнойст и трое его сыновей (Иванова)
- 139: Dat Mäken von Brakel
- Девушки из Бракеля (Иванова)
- 140: Das Hausgesinde
- Родня (Иванова)
- 141: Das Lämmchen und Fischchen
- Ягнёночек и рыбка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 142: Simeliberg
- Гора Симели — перевод С. И. Снессоревой
- Гора Симели (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 143: Up Reisen gohn
- В пути (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 143a: Die Kinder in Hungersnot
- 144: Das Eselein
- Ослик (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 145: Der undankbare Sohn
- Неблагодарный сын — перевод С. И. Снессоревой
- Неблагодарный сын (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 146: Die Rübe
- Репа — перевод С. И. Снессоревой
- Репа (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 147: Das junggeglühte Männlein
- Заново выкованный человечек (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 148: Des Herrn und des Teufels Getier
- Божьи и дьяволовы твари (Иванова)
- 149: Der Hahnenbalken
- Петушье бревно (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 150: Die alte Bettelfrau
- Старая нищенка — перевод С. И. Снессоревой
- Старая нищенка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 151: Die drei Faulen
- Три лентяя — перевод С. И. Снессоревой
- Трое лентяев (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 151: Die zwölf faulen Knechte
- Двенадцать ленивых слуг (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 152: Das Hirtenbüblein
- Маленький пастух — перевод С. И. Снессоревой
- Пастушонок (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 153: Die Sterntaler
- Звёзды-талеры (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 154: Der gestohlene Heller
- Утаённый геллер (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 155: Die Brautschau
- Выбор жены — перевод С. И. Снессоревой
- Смотрины (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 156: Die Schlickerlinge
- Охлопки — перевод С. И. Снессоревой
- Отбросы (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Очески (перевод Г. Ерёменко)
- 157: Der Sperling und seine vier Kinder
- Воробей и его четверо деток (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 157a: Die heilige Frau Kummernis
- 158: Das Märchen vom Schlaraffenland
- Сказка о небывалой стране (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 159: Das dietmarsische Lügenmärchen
- Дитмарская сказка-небылица (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 160: Rätselmärchen
- Сказка-загадка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 161: Schneeweißchen und Rosenrot
- Роза и Бела — перевод С. И. Снессоревой
- Белоснежка и Розочка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Белоснежка и Краснозорька
- Розочка и Беляночка
- 162: Der kluge Knecht
- Умный слуга (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 163: Der gläserne Sarg
- Стеклянный гроб (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 164: Der faule Heinz
- Ленивый Хайнц (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Ленивый Гейнц (перевод Г. Ерёменко)
- 165: Der Vogel Greif
- Птица гриф (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 166: Der starke Hans
- Могучий Ганс (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 167: Das Bürli im Himmel
- Крестьянин в раю (Иванова)
- 168: Die hagere Liese
- Тощая Лиза (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 169: Das Waldhaus
- Лесной дом (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Домик в лесу (перевод Г. Ерёменко)
- 170: Lieb und Leid teilen
- Что значит делить радость и горе пополам — перевод С. И. Снессоревой
- Радость и горе пополам (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 171: Der Zaunkönig
- Королёк (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Королёк (перевод Г. Ерёменко)
- 172: Die Scholle
- Камбала (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 173: Rohrdommel und Wiedehopf
- Выпь и удод (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 174: Die Eule
- Сова (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Сова (перевод Г. Ерёменко)
- 175: Der Mond
- Месяц — перевод С. И. Снессоревой
- Луна (Иванова)
- 175a: Das Unglück
- 176: Die Lebenszeit
- Долговечность — перевод С. И. Снессоревой
- Время жизни (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 177: Die Boten des Todes
- Вестники Смерти — перевод С. И. Снессоревой
- Предвестники Смерти (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 178: Meister Pfriem
- Мастер Пфрим (Иванова)
- 179: Die Gänsehirtin am Brunnen
- Гусятница у колодезя — перевод С. И. Снессоревой
- Гусятница у колодца (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 180: Die ungleichen Kinder Evas
- Неравные дети Евы (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 181: Die Nixe im Teich
- Русалка в пруду — перевод С. И. Снессоревой
- Русалка в пруду (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 182: Die Geschenke des kleinen Volkes
- Подарки маленьких людей (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 182a: Die Erbsenprobe
- 183: Der Riese und der Schneider
- Великан и портной (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 184: Der Nagel
- Гвоздь — перевод С. И. Снессоревой
- Гвоздь (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 185: Der arme Junge im Grab
- Бедный мальчик в могиле (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 186: Die wahre Braut
- Настоящая невеста — перевод С. И. Снессоревой
- Настоящая невеста (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 187: Der Hase und der Igel
- Заяц и ёж (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Заяц и ёж (перевод Л. Кон)
- Заяц и ёж (пересказ А. Введенского)
- 188: Spindel, Weberschiffchen und Nadel
- Веретено, челнок и иголка — перевод С. И. Снессоревой
- Веретено, ткацкий челнок и иголка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 189: Der Bauer und der Teufel
- Умный мужик — перевод С. И. Снессоревой
- Мужик и чёрт (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 190: Die Brosamen auf dem Tisch
- Хлебные крошки на столе (Иванова)
- 191: Das Meerhäschen
- Морской зайчик — перевод С. И. Снессоревой
- Морская свинка (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 192: Der Meisterdieb
- Искусный вор (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 193: Der Trommler
- Барабанщик — перевод С. И. Снессоревой
- Барабанщик (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 194: Die Kornähre
- Хлебный колос (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 195: Der Grabhügel
- Могильный холм (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 196: Oll Rinkrank
- Старый Ринкранк (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 197: Die Kristallkugel
- Хрустальный шар (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 198: Jungfrau Maleen
- Девица Малеен (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 199: Der Stiefel von Büffelleder
- Сапог из буйволовой кожи (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- 200: Der goldene Schlüssel
- Золотой ключ — перевод С. И. Снессоревой
- Золотой ключ (перевод под ред. П. Н. Полевого)
- Gottes Speise
- Небесная пища — перевод С. И. Снессоревой
- Die drei grünen Zweige
- Три зелёных ветки — перевод С. И. Снессоревой
- Das alte Mütterchen
- Бедная мать — перевод С. И. Снессоревой
Немецкие предания (Deutsche Sagen, 1816—1818)
правитьГерманские героические сказания
правитьСм. также
править
Не разобранные произведения
правитьЭти произведения были импортированы со стороннего сайта. Вы можете помочь проекту, оформив их в соответствующие разделы выше, и проверив качество этих страниц. После чего стоит удалить с этих страниц категорию Категория:Импорт/az.lib.ru/Вильгельм Карл, Якоб Гримм, чтобы ссылки на них не дублировались на этой странице.
Ссылки
править- Братья Гримм в библиотеке Мошкова
- Литературные сказки: Братья Гримм
- Сказка «Бременские музыканты» в оригинале и на языке Lingwa de Planeta (в формате PDF)
Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.
Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ. |