Гвоздь (Гримм; Снессорева)/ДО

Yat-round-icon1.jpg

Гвоздь
авторъ Братья Гриммъ, пер. Софья Ивановна Снессорева
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: Der Nagel. — Источникъ: Братья Гриммъ. Народныя сказки, собранныя братьями Гриммами. — СПб.: Изданіе И. И. Глазунова, 1871. — Т. II. — С. 332. Гвоздь (Гримм; Снессорева)/ДО въ новой орѳографіи


Купецъ выгодно торговалъ на большой ярмаркѣ и, продавъ всѣ товары, туго набилъ свой кошелекъ серебромъ и золотомъ. Поспѣшно отправился онъ въ обратный путь, желая въ тотъ же день, до наступленія ночи, прибыть домой. Вотъ ѣдетъ онъ верхомъ на своей лошадкѣ съ тяжелымъ чемоданомъ, крѣпко привязаннымъ къ сѣдлу. Къ обѣду онъ остановился въ городѣ, и когда опять собирался въ путь, конюхъ, подавая ему лошадь, сказалъ:

— А вы вѣрно, честный господинъ, не замѣтили, что на подковѣ задней ноги вашей лошади недостаетъ одного гвоздя?

— Нечего о томъ безпокоиться, — отвѣчалъ купецъ, — на шесть-то миль подковы станетъ, а мнѣ некогда, я тороплюсь.

Къ вечеру купецъ опять остановился, чтобы покормить лошадку. Конюхъ скоро отыскалъ его, да и говоритъ:

— Вы вѣрно не замѣтили, честный господинъ, что недостаетъ лѣвой подковы на задней ногѣ вашей лошади? Не прикажите ли отвести ее къ кузнецу?

— Не безпокойся, — отвѣчалъ купецъ, — всего-то остается какія-нибудь двѣ мили; лошадь дойдетъ и безъ подковы, а мнѣ некогда, тороплюсь.

Онъ опять пустился въ путь. Но лошадь скоро захромала, еще немного погодя, она стала спотыкаться, спотыкнувшись раза три четыре, она упала и ногу себѣ сломала. И вотъ купецъ поневолѣ долженъ бросить лошадь; онъ снялъ съ нея тяжелый чемоданъ, перекинулъ его на плечо и пѣшкомъ очень уже поздно пришелъ домой.

«А всему несчастью вина — этотъ проклятый гвоздь на который я не обратилъ вниманія», — размышлялъ купецъ, задыхаясь отъ тяжести дорогою.

Тише ѣдешь дальше будешь.