Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова, 1858
Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова |
Опубл.: 1858[1]. Источник: Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова. — СПб.: Типография Якова Трея, 1858. — 144 с. |
Оглавление
правитьГрёзы
правитьНа Гарце
правитьПесни
править- «Дай ручку мне! к сердцу прижми её, друг!..»
- «Из слёз моих много, малютка…»
- «Когда гляжу тебе в глаза…»
- «Щекою к щеке ты моей приложись…»
- «Стоят от века звёзды…»
- «Опустясь головкой сонной…»
- «Когда-то друг друга любили мы страстно…»
- «На северном голом утёсе…»
- «Как пришлось с тобой расстаться…»
- «Только до слуха коснётся…»
- «Лето жаркое алеет…»
- «Полны мои песни…»
- «Во сне неутешно я плакал…»
- «Падает звёздочка с неба…»
- «Полночь немая была холодна…»
- «Не радует вешнее солнце…»
- «Печален по роще брожу…»
- «Привяжи, душа-рыбачка…»
- «Вихорь смерчи водяные…»
- «Безбрежное море кругом…»
- «Объятый туманными снами…»
- «Снежная изморозь, ветер…»
- «Как сквозь облачного дыма…»
- «Ты, как цветок весенний…»
- «Пусть на землю снег валится…»
- «Я к белому плечику милой…»
- «Трубят голубые гусары…»
- «Я при первой нашей встрече…»
- «Смерть — прохладной ночи тень…»
- «Дождался я светлого мая…»
- «Глазки весны голубые…»
- «Как трепещет, отражаясь…»
- «Священный союз заключили…»
- «Скажи мне, кто вздумал часы изобресть…»
- «Тот же сон, что снился прежде!..»
- «Тень — любовь твоя и ласки…»
- «Корабль мой на чёрных плывёт парусах…»
- «Всё море, братья, в час заката…»
Думы
правитьРомансы и баллады
править- Гренадеры
- Гонец
- Король Ричард
- Трагедия
- Женщина
- Рыцарь Олаф
- Гаральд Гарфагар
- Гастингское поле
- Богомольцы в Кевларе
На смертном одре
правитьКритика
править- Н. А. Добролюбов, Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова // «Современник», 1858, том LXIX, № 5, с. 63—65
- П. И. Вейнберг, Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова // «Библиотека для чтения», 1858, т. CL, № 7, с. 11—17
- А. Ф. фон Видерт, Гейне // «Атеней», 1858, Часть 3, № 29, с. 119—139
Примечания
править- ↑ Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова. — СПб.: Типография Якова Трея, 1858. — 144 с..
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |