Только до слуха коснётся (Гейне; Михайлов)/ДО
«Только до слуха коснется…» |
Оригинал: нем. «Hör’ ich das Liedchen klingen…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1858[1]. Источникъ: Пѣсни Гейне въ переводѣ М. Л. Михайлова. — СПб.: Типографія Якова Трея, 1858. — С. 42.. |
|
Примѣчанія.
См. также переводы Михайлова, Майкова, Вейнберга и Фета.
- ↑ Впервые — въ книгѣ Пѣсни Гейне въ переводѣ М. Л. Михайлова. — СПб.: Типографія Якова Трея, 1858. — С. 42.; затѣмъ въ Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 151..