Снилась мне девушка: кудри как шёлк (Гейне; Михайлов)
Снилась мне девушка: кудри как шёлк… |
Оригинал: нем. «Mir träumte von einem schönen Kind…». — Из цикла «На чужбине», сб. «Новые стихотворения». Перевод опубл.: 1858[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 258.. • Это стихотворение впервые было опубликовано в 1834 году под номером I в цикле Мечты (Träumereyen) из первого тома «Салона»[2]. В цикл На чужбине под номером 3 оно было включено лишь в восьмом издании Новых стихотворений 1868 года[3], уже после смерти автора. Перевод Михайлова положен на музыку М. А. Балакиревым («Сон», 1865). |
|