Мне снились страстные восторги и страданья (Гейне; Михайлов)
«Мне снились страстные восторги и страданья…» |
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Mir träumte einst von wildem Liebesglühen…», опубл. в 1822. — Из цикла «Страдания юности», сб. «Книга песен». Опубл.: 1856[1]. Источник: Михайлов М. Л.. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 258.. |
Википроекты:
Данные

- «Мнѣ снились страстные восторги и страданья…» // «Русскій вѣстникъ», 1856, ноябрь, кн. 1, с. 141
- «Мнѣ снились страстные восторги и страданья…» // Пѣсни Гейне въ переводѣ М. Л. Михайлова. — СПб.: Типографія Якова Трея, 1858. — С. 7.
- «Мнѣ снились страстные восторги и страданья…» // Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 125 (Google)..
- «Мнѣ снились страстные восторги и страданья…» // Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 7..
- «Мне снились страстные восторги и страданья…» // Михайлов М. Л.. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 258.
ПримечанияПравить
В первой публикации 1822 года[2] стихотворение озаглавлено «Zueignung» и его текст несколько отличается от окончательного варианта, вошедшего в «Книгу песен». Перевод Михайлова положен на музыку Н. А. Римским-Корсаковым («К моей песне», 1870).
- ↑ Впервые — в журнале «Русский вестник», 1856, ноябрь, кн. 1, с. 141; затем в Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова. — СПб.: Типография Якова Трея, 1858. — С. 7. и Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 125 (Google)..
- ↑ Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. шмуцтитул.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |