Открыть главное меню

Мне снились страстные восторги и страданья (Гейне; Михайлов)

«Мне снились страстные восторги и страданья…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. М. Л. Михайлов (1829—1865)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Mir träumte einst von wildem Liebesglühen…», опубл. в 1822. — Из цикла «Страдания юности», сб. «Книга песен». Опубл.: 1856[1]. Источник: Михайлов М. Л.. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 258..
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


ПримечанияПравить

В первой публикации 1822 года[2] стихотворение озаглавлено «Zueignung» и его текст несколько отличается от окончательного варианта, вошедшего в «Книгу песен». Перевод Михайлова положен на музыку Н. А. Римским-Корсаковым («К моей песне», 1870).

  1. Впервые — в журнале «Русский вестник», 1856, ноябрь, кн. 1, с. 141; затем в Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова. — СПб.: Типография Якова Трея, 1858. — С. 7. и Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 125 (Google)..
  2. Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. шмуцтитул.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России и странах, где срок охраны авторского права действует 70 лет, или менее, согласно ст. 1281 ГК РФ.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.