Мне снились страстные восторги и страданья (Гейне; Михайлов)/Изд. 1958 (СО)
«Мне снились страстные восторги и страданья…» | «Зловещий грезился мне сон…» → |
Оригинал: нем. «Mir träumte einst von wildem Liebesglühen…», опубл.: 1822[1]. — Из цикла «Страдания юности», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1856[2]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 258. |
|
Примечания
Перевод Михайлова положен на музыку Н. А. Римским-Корсаковым («К моей песне», 1870). См. также перевод Зоргенфрея.
- ↑ Впервые — в книге Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. III—IV. под заглавием «Zueignung» (Посвящение).
- ↑ Впервые — в журнале «Русский вестник», 1856, ноябрь, кн. 1, с. 141; затем в Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова. — СПб.: Типография Якова Трея, 1858. — С. 7. и Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 125.