Дождался я светлого мая (Гейне; Михайлов)/ДО

* * *


[67]

Дожда̀лся я свѣтлаго мая;
Цвѣты и деревья цвѣтутъ,
И по́ небу синему, тая,
Румяныя тучки плывутъ.

Запѣли веселыя пташки
Въ играющей листвѣ лѣсовъ,
И бѣлые скачутъ барашки
На зелени мягкихъ луговъ.

Ни пѣть, ни скакать не могу я…
10 Больной, я улегся въ травѣ.
Какъ-будто и сплю и не сплю я…
И грезы, и звонъ въ головѣ.




Примѣчанія.

См. также переводы Михайлова и Блока.

  1. Въ настоящей редакціи впервые — въ журналѣ «Русскій вѣстникъ», 1856, май, кн. 2, с. 383—384; затѣмъ въ Пѣсни Гейне въ переводѣ М. Л. Михайлова. — СПб.: Типографія Якова Трея, 1858. — С. 67. и Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 163.. Первоначальная редакція впервые — в газете «Иллюстрація», 1847, томъ 4, № 9, 8 марта.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.