Когда гляжу тебе в глаза (Гейне; Михайлов)/ДО

* * *


[35]

Когда гляжу тебѣ въ глаза,
Стихаетъ на сердцѣ гроза;
Когда въ уста тебя цалую,
Душою вѣрю въ жизнь иную.

Когда склонюсь на грудь твою,
Не на землѣ я, а въ раю…
Скажи «люблю» — и, самъ не знаю,
О чемъ я горько зарыдаю.




Примѣчанія.

См. также переводы Яхонтова, Вейнберга, Быкова и Бальмонта.

  1. Впервые — въ журналѣ «Русскій вѣстникъ», 1856, ноябрь, кн. 1, с. 142; затемъ въ Пѣсни Гейне въ переводѣ М. Л. Михайлова. — СПб.: Типографія Якова Трея, 1858. — С. 35. и Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 148..


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.