Валерий Яковлевич Брюсов/Переводы

Переводы Брюсова
автор Валерий Яковлевич Брюсов (1873—1924)
Переводы и подражания.


Из народного творчества

править

Народные песни

править

Австралийские песни

править
  1.  «Кенгуру бежали быстро…»
  2.  «Много женщин крепкотелых…»

Испанские народные романсы

править
Подражания
править

Латышские народные песни

править
  1. «Дай мне вечер, дай мне отдых…»
  2. «Листья бледные кружатся…»
  3. «Щука синяя, зелёная…»

Малайские песни

править
  1. «Белы волны на побережьи моря…»
  2. «Ветер качает, надышавшийся чампаком…»

Североамериканские песни

править

Подражания английским балладам

править

Из поэзии Древнего Востока

править

Подражания древнеегипетским иероглефическим надписям

править

Подражания древнеегипетским гимнам Нилу

править

Из античной поэзии Древнего Рима

править

Из анонимной поэзии

править

Из «Приапеевых песен» (I в. — нач. II в. н. э.)

править

Марк Теренций Варрон (116 до н. э. — 27 до н. э.)

править

Гай Валерий Катулл (ок. 87/84 до н. э. — ок. 54 до н. э.)

править

Подражания

править

Квинт Гораций Флакк (65 до н. э. — 8 до н. э.)

править

Публий Овидий Назон (43 до н. э. — 17/18 н. э.)

править

Марк Валерий Марциал (между 38 и 41 — между 102 и 104)

править

Пентадий (кон. III в. — нач. IV в.)

править

Приписывается

править

Клавдий Клавдиан (ок. 370 — ок. 404)

править

Луксорий (VI в.)

править

Из поэзии Дальнего Востока

править

Из японских поэтов

править

Из поэзии европейского Средневековья

править

Бертран де Борн (ок. 1140 — не позднее 1215)

править
Со старопровансальского
Со среднефранцузского
Из сборника «Большое завещание» — «Le Grand Testament»

Подражания

править

Из итальянских поэтов эпохи Возрождения

править

Из «Божественной комедии» — «Divina Commedia»

править

Из сборника «Новая жизнь» — «Vita Nuova»

править

Из сборника «Канцоньере» — «Il Canzoniere»

править

Подражание

править
Из сборника «Карнавальные песни» — «Canti carnascialeschi»
Из поэмы «Неистовый Роланд» — «Orlando furioso», 1516/1532
Из сборника «Любовные стихотворения» — «Rime amorose», 1581—1593

Из французских поэтов

править
Эпиграммы
Из книги «Dizains et huitains»

Из книги «Осенние листья» — «Les Feuilles d’automne», 1831

править

Из книги «Песни сумерек» — «Les Chants du crépuscule», 1835

править

Из книги «Лучи и тени» — «Les Rayons et les Ombres», 1840

править

Из книги «Возмездие» — «Les Châtiments», 1853

править

Из книги «Легенда веков. Новая часть» — «La Légende des siècles. Nouvelle série», 1877

править

Из книги «Легенда веков. Последняя часть» — «La Légende des siècles. Dernière série», 1883

править

Из книги «Все струны и лиры» — «Toute la lyre», 1888

править
Из книги «Эмали и камеи»«Émaux et Camées»
Из книги «Цветы зла»«Les Fleurs du mal», 1857/61/68

Из книги «Романсы без слов» — «Romances sans paroles», 1891/1902

править

Из книги «Изысканные празднества»

править

Из книги «Милая песенка»

править

Из книги «Мудрость»

править

Из книги «Сатурнические поэмы»

править

Из книги «Плоть»

править

Из других книг

править

Подражания

править

Из бельгийских поэтов

править
С французского
С французского
Из сборника «Теплицы», ориг. 1899, пер. 1900
  1. «Милый с ней прощался…»
  2. «А если он возвратится…»
  3. «Три сестры слепые…»
  4. «Пришли и сказали…»
  5. «Семь дочерей Орламонды…»
  6. «Были у ней золотые короны…»
  7. «Трёх девушек ночью убили они…»
  8. «Я тридцать лет искала, сёстры…»

Из английских поэтов

править
Из Сонетов«Sonnets», 1590‑е
С латинского
Из «Мелодий разных народов»
Из книги «Часы досуга» — «Hours of Idleness», опубл. 1807
Из поэмы «Дон Жуан» — «Don Juan», 1818—24
  • «Canto the Eight», a fragment CXII—CXXXVII: «The town was taken — whether he might yield…»
Из книги «Детский цветник стихов» — «A Child’s Garden of Verses», опубл. 1885

Подражания

править

Из американских поэтов

править
  1. Озеро. К * * *
  2. Вечерняя Звезда
  3. Сон
  4. Гимн Гармодию и Аристогетону
  5. Имитация
  6. Духи Смерти
  7. Песня
  8. Счастливейший день
  9. Введение
  10. Сонет к науке
  11. Прежняя жизнь предо мной…
  12. Мечты
  13. Мне в юности знаком был некто…
  14. Страна фей (Сядь, Изабель, сядь близ меня…)
  15. Альбомные стихи
  16. К Елене
  17. Долина Ниса
  18. Страна фей (Мгла долов, тень по кручам…)
  19. Осужденный город
  20. Айрина
  21. Пэан
  22. Колисей
  23. Одной в раю
  24. Гимн
  25. К Марии [К Ф.]
  26. В альбом [Френсис Сарджент Осгуд] («Ты хочешь быть любимой? — Верь...»)
  27. Израфели
  28. К Занте
  29. Свадебная баллада
  30. Непокойный замок
  31. Червь победитель
  32. Молчание
  33. Линор
  34. Страна снов
  35. Ворон
  36. Спящая
  37. Юлэлей
  38. Город на море
  39. Беспокойная долина
  40. Валентина
  41. Юлалюм
  42. Энигма
  43. К Марии-Луизе (Шю)
  44. Звон
  45. Елене
  46. Марии-Луизе (Шю)
  47. Аннабель Ли
  48. Моей матери
  49. К Энни
  50. Эль-Дорадо
  51. Сон во сне
  52. Леонени
  53. Тамерлан
  54. Аль Аарааф

Из немецких поэтов

править

Из австрийских поэтов

править
  1. «Тихо запад гасит розы…»
  2. «Ветер злобно тучи гонит…»
  3. «Вот тропинкой потаенной…»
  4. «Солнечный закат…»
  5. «В ясном небе без движенья…»

Из армянских поэтов

править

Фрик (ок. 1234 — ок. 1315)

править

Мкртич Нагаш (ок. 1394 — ок. 1470)

править

Ованес (XV—XVI вв.)

править

Неизвестный армянский поэт (XVI в.)

править

Степаннос (XVII в.)

править

Саят-Нова (1712 — 1795)

править

Из белорусских поэтов

править

Из еврейских поэтов

править
С иврита

Библиография переводов

править
  • Поль Верлен. Романсы без слов. Перевод Валерия Брюсова. — М.: Типография Э. Лисснера и Ю. Романа, 1894. (РГБ)
  • П. Верлен. Собрание стихов в переводе Валерия Брюсова. — М.: Скорпион, 1906.
  • Э. Верхарн. Стихи о современности в переводе Валерия Брюсова. — М.: Скорпион, 1906. (РГБ)
  • Э. Верхарн. Елена Спартанская: трагедия в 4-х действиях; пер. Валерия Брюсова. — М.: Скорпион, 1909. (РГБ)
  • П. Верлен. Собрание стихов в переводе Валерия Брюсова. — М.: Скорпион, 1911. (РГБ)
  • Э. Верхарн. Собрание стихов. Перевод Валерия Брюсова. — М.: Универсальная библиотека, 1915. (РГБ)
  • Erotopaegnia. Стихи Овидия, Петрония, Сенеки, Приапеевы, Марциала, Пентадия, Авсония, Клавдиана, Луксория в переводе размерами подлинника. — М.: Альциона, 1917.
  • Э. Верхарн. Поэмы. Перевод Валерия Брюсова. — Изд. 4-е, переработаное и дополненное. — Пб.—М.: Всемирная литература, 1923.
  • Эдгар По. Полное собрание поэм и стихотворений. Перевод и предисловие Валерия Брюсова с критико-библографическим комментарием. — М.—Л.: Всемирная литература, 1924.