Перси Биши Шелли
Перси Биши Шелли |
---|
англ. Percy Bysshe Shelley |
р. 4 августа 1792, графство Сассекс |
ум. 8 июля 1822 (29 лет), утонул в Средиземном море между Специей и Ливорно |
один из величайших английских поэтов XIX века |
муж Мэри Уолстонкрафт Шелли |
Биография в МЭСБЕ • НЭСГ • ЭСБЕ • Alumni Oxonienses (1715-1886) • Britannica (11-th) • DNB (1885—1900) • Den Store Danske • Энциклопедия Кругосвет • Hrvatska enciklopedija • Britannica Online • Encyclopedia of Fantasy • Большая российская энциклопедия • Gran enciclopèdia catalana • Store norske leksikon
Поэзия
править- Oedipus Tyrannus, or Swellfoot the tyrant. A tragedy in two acts
- Стихотворения Шелли
Поэмы
править- Эпипсихидион — перевод К. Д. Бальмонта, опубл. в 1895
Переводы Константина Дмитриевича Бальмонта
Опубл. в 4 выпусках 1893—1896. Переработанное Полное собрание сочинений в 1903—1907 гг.
ЛИРИКА
1814—1815
- Стансы («Уходи! Потемнела равнина…»)
- К* («Гляди, гляди — не отвращай свой взгляд…»)
- Изменчивость
- О смерти
- Летний вечер на кладбище
- К Кольриджу
- К Вордсворту
- Чувства республиканца при падении Бонапарта
- Холодное небо. Строки
1816
1817
- Сон Марианны
- К Констанции, поющей
- К Констанции
- К поющей. Отрывок («Мой дух, ладьёю зачарованной…»)
- К Музыке. Отрывок («Целебных слёз родник прозрачный!»)
- Музыка. Отрывок («Нет, Музыку ты не зови…»)
- «Орёл могучий, ты паришь…»
- К лорду Канцлеру
- К Вильяму Шелли («Вкруг берега бьётся тревожный прибой…»)
- О Фанни Годвин
- Строки («Блаженных снов ушла звезда…»)
- Смерть («Они умрут — и мёртвым нет возврата…»)
- Крылья облаков. Отрывок
- Любовь бессмертная. Отрывок
- Мечты в одиночестве. Отрывок
- Песня ненависти
- Критику
- Озимандия. Сонет
1818
- К Нилу. Сонет
- Перевал через Апеннины
- Минувшее
- К Мэри («О, Мэри, мой далёкий друг…»)
- Об увядшей фиалке
- К Беде
- Стансы, написанные близ Неаполя в часы уныния
- Сонет («Не поднимайте тот покров, который…»)
1819
- Строки, написанные во время правления Кэстльри
- Песнь к Британцам
- Уподобления для двух политических характеров
- Отрывок («Кто деньги скопит честною работой…»)
- Новый национальный гимн
- Англия в 1819 году. Сонет
- Песнь к защитникам Свободы
- Песнь к Небу. Хор духов
- Песнь к Западному ветру
- Увещание
- Индийская мелодия
- К Софии
- К Вильяму Шелли («Погибший мой Вильям, в котором…»)
- Медуза Леонардо да Винчи
- Философия любви
- Отрывок («Иди за мною, в глубь лесную…»)
- Рождение наслажденья
- Атмосфера любви. Отрывок
- Соучастие душ. Отрывок
- Воспоминание и желание. Отрывок («Там, где-то, может быть, с небесными тенями…»)
- Предчувствия. Отрывок («Не будет ли сегодняшнего дня?..»)
- Явленье светлых мыслей. Отрывок
- Поэзия и музыка. Отрывок
- Гробница памяти. Отрывок
- «Нет, не буди змею, — куда идти…»
- Вино шиповника. Отрывок
1820
- Мимоза
- Морское видение
- Облако
- К жаворонку
- Песнь к Свободе
- «Я ласк твоих страшусь, как горьких мук…»
- Аретуза
- Песнь Прозерпины
- Гимн Аполлона
- Гимн Пана
- Вопрос
- Два духа. Иносказание
- Песнь к Неаполю
- Осень. Похоронная песнь
- Убывающая луна
- К луне («Скиталица небес, печальная луна…»)
- Смерть («Смерть всюду, всегда, неизменно. Неразлучна с ней жизнь золотая…»)
- Свобода
- Лето и зима
- Башня Голода
- Иносказание
- Странники мира
- Сонет («Спешите к мёртвым вы! Что там найдёте…»)
- К журналисту. Сонет
- Доброй ночи!
- Орфей
- Минувшие дни
1821
- Плач об умершем годе
- К Ночи
- Время
- Строки («О, дальше, дальше, Гальционы…»)
- Подражание арабскому
- К Эмилии Вивиани
- Беглецы
- К* («Пусть отзвучит гармоничное, нежное пенье…»)
- Дух счастья. Песня
- Превратность
- Строки, написанные при известии о смерти Наполеона
- Политическое величие. Сонет
- Азиола
- Вопль
- Воспоминание («Быстрей чем светлый праздник мая…»)
- К Эдуарду Уильэмсу
- «Из райской области навеки изгнан змей…»
- «Я ненавистью горд, — презрением доволен…»
- «И потому, когда, друзья, мой милый друг…»
- «Когда я прихожу в свой дом, такой холодный…»
- «Сегодня целый час, перебирая цвет…»
- «Журавль, ища гнезда, через моря стремится…»
- «Я ей вчера сказал, как думает она…»
- «Слишком часто заветное слово людьми осквернялось…»
- К* («О, если б в час как страсть остыла…»)
- Свадебная песня
- Свадебная песня. Другая вариация
- Свадебная песня. Третья вариация
- Любовь, Желанье, Чаянье и Страх
- Отрывок («Я не хотел бы стать царём…»)
- Вечер
- Музыка («Умолкли музыки божественные звуки…»)
- Сонет к Байрону
- Отрывок о Китсе
- Завтра («Где Завтрашний день? Где ты, призрак желанный?..»)
- Путник. Отрывок
- Отрывок («Я гибну, падаю. Любовь — моя отрава…»)
- В засаде. Отрывок
- Отрывок («И если я хожу увенчан, вверясь чуду…»)
- Отрывок («О, божество бессмертное, чей трон…»)
- Фальшивые и настоящие цветы. Отрывок
- Песня («Тоскует птичка одиноко…»)
1822
- «Погасло Лето, Осень золотая…»
- «Погасло Лето, — я живу, скорбя…»
- «Любил я — о, не вас я разумею…»
- «Ни на Земле, ни в Небе, ты ни в чём…»
- «В цветах, в деревьях, в водах, и в долинах…»
- «И так я шёл, терзаясь и скорбя…»
- «Я взял его и между стенок вазы…»
- «Влиянием лучей и теплоты…»
- «Тот стебель стал бы сильным и прекрасным…»
- «И сердце в нём раскрылось негой снов…»
- Леди, магнетизирующая больного
- Строки («Если луч отблистает…»)
- Призыв. К Джен
- Воспоминание. К Джен
- С гитарой, к Джен
- Ария для музыки. К Джен
- Похоронная песнь («О, ветер, плачущий уныло…»)
- Строки, написанные у залива Лерчи
- Строки («Повстречались не так, как прощались…»)
- Островок
- Эпитафия
ЮНОШЕСКИЕ И НЕОКОНЧЕННЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
1814
- Станса, написанная в Брэкнеле («Мне в грудь упал твой нежный влажный взгляд…»)
- К Мэри Вульстонкрафт Годвин
1816
1817
1818
- Сцена из «Тассо»
- Песня для «Тассо»
- Лесник и соловей
- Маренги
- К Байрону («О, дух властительный, в чьей бездне, присмирев…»)
- Воззвание к Молчанию
- Край ручья
- Утраченный руководитель («Я плачу, скорбь моя необычайна…»)
- Виноград среди руин
1819
- К Британцам
- К Вильяму Шелли («След маленьких ног на песке…»)
- К Мэри Шелли («О, Мэри, почему же ты ушла…»)
- К Мэри Шелли («Мир туманный угрюм…»)
- Любовь — вселенная
- Рассказ о двух влюблённых
- Дождь и ветер
- Нерассказанный рассказ
- К Италии
- Комната римлянина
- Рим и Природа
1820
- Фьордиспина
- Пустыни сна
- Последствие
- Лицо
- Усталость
- Надежда, Страх и Сомнение
- «Не то, что думал, в жизни я нашёл…»
- Дух Мильтона
- Свет невзошедший
1821
- Джиневра
- Лодка на Серкио
- «Казалось мне, я был волной потока…»
- Станса («Когда я Осенью блуждаю…»)
- Мир, окружающий жизнь
- Царица Юга
- Пробудитель
- Дождь
- Суровые ветры
- Великий Дух
1822
СТИХОТВОРЕНИЕ ПРИПИСЫВАЕМОЕ ШЕЛЛИ
ПОЭМЫ
Царица Маб
См. также
править- К Шелли («Мой лучший брат, мой светлый гений…») — стихотворение Константина Дмитриевича Бальмонта, 1897
- Призрак меж людей — статья К. Д. Бальмонта, 1904
- Шелли («Из облачка, из воздуха, из грёзы…») — стихотворение Константина Дмитриевича Бальмонта, 1917
- Могила Шелли («Как факелы вокруг одра больного…») — стихотворение Оскара Уайльда в переводе Николая Степановича Гумилёва, 1912
Библиография
править- Полное собрание сочинений / Перевод К. Д. Бальмонта — СПб.: Типография товарищества «Знаніе», 1903. — Т. 1. (ПСС 1903, т.1, Индекс)
Не разобранные произведения
правитьЭти произведения были импортированы со стороннего сайта. Вы можете помочь проекту, оформив их в соответствующие разделы выше, и проверив качество этих страниц. После чего стоит удалить с этих страниц категорию Категория:Импорт/az.lib.ru/Перси Биши Шелли, чтобы ссылки на них не дублировались на этой странице.
Ссылки
править- Шелли в Библиотеке Мошкова (lib.ru)
- Шелли по-английски (rpo.library.utoronto.ca)
- Произведения Шелли в оригинале на сайте The Literature Network
Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.
Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ. |