Леди, магнетизирующая больного (Шелли; Бальмонт)

Леди, магнетизирующая больного
автор Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: англ. The Magnetic Lady to Her Patient («Sleep, sleep on! forget thy pain…»), опубл.: 1832. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1822; пер. 1895, опубл: 1895[1].

Примечание К. Д. Бальмонта


[492]К стр. 215.
Леди, магнетизирующая больного.

Джэн Уильемс имела способность магнетическим влиянием погружать Шелли в сон и таким образом избавлять его от жестоких невралгических болей, которым он был подвержен. Джэн спросила Шелли, когда впервые усыпила его: что́ может излечить его, и Шелли усыпленный, ответил: «То, что излечило бы меня, убило бы меня».




Примечания

  1. Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. III / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1895. С. 90—92 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова. — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 31 №96. — ISBN 5-7807-0583-6.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.