Дай мне вечер, дай мне отдых (Брюсов)

1. «Дай мне вечер, дай мне отдых…»[1]
автор Валерий Яковлевич Брюсов (1873—1924)
Из цикла «Подражания народным песням[1]», сб. «Сны человечества». Дата создания: <1913>, опубл.: Валерий Брюсов Неизданные стихотворения. — М.: ГИХЛ, 1935. Источник: В. Я. Брюсов. Собрание сочинений в семи томах. — М.: Художественная литература, 1973. — Т. 2. Стихотворения 1909—1917. — С. 365..

1

Дай мне вечер, дай мне отдых,
Солнце, к богу уходя.
Тяжкий труд мой долог, долог,
Вечеров нет для меня.
А — а — а — а — а — а — а!

Черный Змей на камне в море
Мелет белую муку:
Хлеб для тех господ суровых,
Что влекут меня к труду.
10 У — у — у — у — у — у — у!

Солнце в лодочке вечерней
Поздно едет на покой,
Поутру нам рано светит,
Челн покинув золотой.
15 О — о — о — о — о — о — о!

Что сегодня поздно встало?
Где гостил твой ясный лик?
— Там, за синими горами,
Грея пасынков моих.
20 И — и — и — и — и — и — и!

<1913>

Примечания

  1. а б Источником подражаний послужил для Брюсова сборник «Памятники латышского народного творчества. Собраны и изданы Иваном Спрогисом». — Вильна, 1868. В этом сборнике народные песни даны на латышском языке и в прозаическом переводе составителя. Некоторые куплеты в подражаниях Брюсова очень близки к оригиналу (см., например, с. 82, 309, 310). Вольные переводы Брюсова латышских народных песен см. в книге «Сборник латышской литературы». — Пг., 1916. В своих подражаниях Брюсов использовал часть этих переводов.