Баллада о женщинах былых времен (Брюсов)

Баллада о женщинах былых времен («Скажите, где, в стране ль теней…»)[1]
автор Франсуа Вийон[1], пер. — Валерий Яковлевич Брюсов[1] (1873—1924)
Из цикла «Франция XV–XVI вв.», сб. «Сны человечества». Дата создания: <1913>[2], опубл.: 1913[2]. Источник: В. Я. Брюсов. Собрание сочинений в семи томах. — М.: Художественная литература, 1973. — Т. 2. Стихотворения 1909—1917. — С. 349—350.. Баллада о женщинах былых времен (Брюсов) в дореформенной орфографии


БАЛЛАДА
О ЖЕНЩИНАХ БЫЛЫХ ВРЕМЕН

Скажите, где, в стране ль теней,
Дочь Рима, Флора[3], перл бесценный?
Архиппа[4] где? Таида[3] с ней,
Сестра-подруга незабвенной?
Где Эхо, чей ответ мгновенный
Живил, когда-то, тихий брег,
С ее красою несравненной?
Увы, где прошлогодний снег!

Где Элоиза[5], всех мудрей,
10 Та, за кого был дерзновенный
Пьер Абеляр[5] лишен страстей
И сам ушел в приют священный?
Где та царица, кем, надменной,
Был Буридан[6], под злобный смех,
15 В мешке опущен в холод пенный?
Увы, где прошлогодний снег!

Где Бланка[7], лилии белей,
Чей всех пленял напев сиренный?
Алиса? Биче? Берта?[8] — чей
20 Призыв был крепче клятвы ленной?
Где Жанна, что познала, пленной,
Костер и смерть за славный грех?
Где все, Владычица вселенной?
Увы, где прошлогодний снег!

Посылка

25 О, государь! с тоской смиренной
Недель и лет мы встретим бег;
Припев пребудет неизменный:
Увы, где прошлогодний снег!

<1913>

Примечания

  1. а б в Стихотворение — перевод баллады «Ballade des dames du temps jadis» из сборника «Le Grand Testament» («Большое завещание») французского поэта Франсуа Вийона. Брюсову принадлежит статья о Вийоне («Новый энциклопедический словарь», т. X, столб. 564—565).
  2. а б Впервые опубликовано в издании Альманах «Сирин», сборник II. — СПб., 1913. — (Из книги «Сны человечества»), на с. XXIV—XXV. Датируется по первой публикации.
  3. а б Флора, Таида (Таиса) — нарицательные имена куртизанок.
  4. АрхиппаВийонаArchipiada) — это женское имя появилось у Вийона как следствие неправильно понятого в его времена одного античного текста, где речь шла о полководце Алкивиаде.
  5. а б Элоиза — возлюбленная французского поэта и богослова Пьера Абеляра (1079–1142). Их переписка стала на многие века одной из самых популярных историй о несчастной любви.
  6. Жан Буридан (ок. 1300–1358) — французский философ, герой многочисленных любовных историй.
  7. Бланка — вероятно, Бланка Кастильская (1188–1252) — французская королева.
  8. Алиса, Биче, Берта — персонажи французских chansons de geste (героических песен).

См. также