Викитека:Форум/Авторское право/Архив-3

Архивы Форума: 

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 / 2012 · 2013 · 2014 · 2015 · 2016 · 2017 · 2018 · 2019 · 2020 · 2021 · 2022 · 2023 · 2024

Форум по АП: 2007-08 · 2009-15 · 2016-19 · Администрирование: 2009-15 · 2016- · Новости сайта: 2007-11 · 2012-14 · 2015-17 · 2018-19

Эта страница содержит завершившееся обсуждение. Не изменяйте её. Новое обсуждение можно создать на другой странице.
Архив форума «Авторское право» за 2016—2019 гг.

В шаблоне утверждается, что он для случаев, когда произведение «было опубликовано более 95 лет назад», однако Справка:Общественное достояние утверждает, что в общественном достоянии находятся анонимные произведения, «опубликованные с 7.11.1917 по 31.12.1942». Я только сейчас обратил внимание, что для оформленных мной статей из газеты 1932 года нужно сменить лицензию с PD-RU-exempt на PD-anon-old (пока публиковал только анонимные и псевдонимные), но как-то не с руки вешать шаблон про 95 лет в статье 1932 года. Нужно другой шаблон создать или этот отредактировать? Сидик из ПТУ (обсуждение) 15:05, 30 октября 2019 (UTC)[ответить]

В Справка:Общественное достояние некоторая каша. По этому пункту тексты свободны по российскому закону. А срок 95 лет с даты публикации — по закону США (URAA), но о его применении в Викитеке нет консенсуса. Поэтому, публикация текстов опубликованных с 1923 (= 2019 — 95) по 1940-е годы имеет риск удаления, но он микроскопический. В крайнем случае, тексты могут быть эвакуированы на Викиливр.
Вы можете поставить {{PD-anon-old}} — если текст свободен и в РФ и в США, или {{PD-old-70}}. Насчёт применения PD-RU-exempt в новостной статье не уверен, поскольку как известно по общепринятой практике в современных СМИ, новостные статьи охраняются АП. --Vladis13 (обсуждение) 06:23, 1 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Спасибо за развёрнутый ответ — переоформлю после того, как прояснится с трактовкой URAA по анонимам (надеюсь, в ближайшее время). Сидик из ПТУ (обсуждение) 08:15, 1 ноября 2019 (UTC)[ответить]

@Silberrus не могли бы вы уточнить по срокам для анонимов, в Справка:Общественное достояние в этом пункте учитывается URAA? В пред. обсуждении конкретно пункт не рассматривался, в англоВТ — только до 1923. И напомните пожалуйста, пункт #3 учитывает URAA? Если нет, то надо будет пометить там. --Vladis13 (обсуждение) 07:45, 1 ноября 2019 (UTC)[ответить]

Чтобы разместить произведение в Викитеке, оно должно находиться в ОД как в стране происхождения, так и в США (это должно быть основополагающим правилом, нужно бы его добавить в Справка:Общественное достояние). У нас в Справке приведен частный случай, когда страной происхождения произведения является Россия. Исходя из этого она и была составлена, все пункты учитывают URAA. Для произведений изданных анонимно или под псевдонимом действует только пункт 2 нашей Справки. В США эти произведения в ОД, так как изданы за пределами США (только с введением URAA США стали предоставлять защиту на своей территории произведениям, изданным за пределами США), в России же они в ОД в связи с истечением 50 лет с даты публикации по закону 2006 года. Пункты 3-5 только для авторов, у которых точно известен год смерти.--Silberrus (обсуждение) 16:50, 1 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Спасибо. Надо пометить, а то легко забыть, про то, что в США учитывается, что произведение должно быть в ОД в стране-источнике к 1996 году, а до 1993 года в стране-источнике (СССР) срок защиты АП был 50 лет pma или с даты публикации для анонимов. В англоВТ да, для этого другой шаблон. --Vladis13 (обсуждение) 22:26, 1 ноября 2019 (UTC)[ответить]
«анонимные произведения, опубликованные с 7.11.1917 по 31.12.1942, имя автора которых не стало известным в течение 70 лет с момента публикации;» — это соответствует закону 1993 года когда был срок 50 лет. Тогда надо исправить "70" на "50"? --Vladis13 (обсуждение) 23:15, 1 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Да, надо исправить.--Silberrus (обсуждение) 03:47, 2 ноября 2019 (UTC)[ответить]
В таком случае текст в Шаблоне:PD-anon-old некорректен, так как его нельзя добавить в анонимные российские публикации 1932 года из-за жёсткого требования насчёт 95 лет. Ну, или надо создать отдельный шаблон для российских анонимных произведений. Или добавить про анонимные произведения в Шаблон:PD-old-70. Сидик из ПТУ (обсуждение) 16:57, 1 ноября 2019 (UTC)[ответить]
В {{PD-old-70}} уже есть: «Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ,». Такая краткая формулировка принята по консенсусу для родственного шаблона {{PD-author-old}}. Но данный шаблон описывает только случай для РФ, в то время как Шаблон:PD-anon-old — шаблон двойной лицензии. Как уже упоминал, произведения опубликованные в первой половине XX века — в «серой зоне». --Vladis13 (обсуждение) 22:53, 1 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Но российские анонимные произведения, опубликованные до 1942 года не в серой зоне — им и надо шаблон двойной лицензии в первую очередь поставить. Сидик из ПТУ (обсуждение) 06:59, 2 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Можно расширить формулировку шаблона. Опять же, подробности в шаблоне не нужны, ибо есть ссылка на правило, где всё расписано.
Это анонимное или псевдонимное произведение находится в общественном достоянии во всём мире, поскольку оно было опубликовано не позднее 1942 года и имя автора не стало известным в течение 50 лет после публикации. Или оно было опубликовано более 95 лет назад, и имя автора не стало известным в течение 70 лет после публикации.
--Vladis13 (обсуждение) 04:11, 3 ноября 2019 (UTC)[ответить]
С точки зрения новичка, желающего пополнять Викитеку, хочется сразу чётко понимать, почему конкретный текст уже здесь, чтобы быть уверенным, что подобное нужно. И вот писать про 1942 год без упоминания России — вариант не лучший, так как важное обстоятельство не упомянуто. Я бы предпочёл иметь шаблоны с тезисами типа «перешло в ОД в России и соответствует URAA, поскольку…». также хотелось бы сразу иметь шаблоны для Украины и Белоруссии на случай, если я захочу перепечатать заметку из условного «Вечернего Харькова». Сидик из ПТУ (обсуждение) 10:37, 4 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Какой срок АП для анонимов был в законах Украины и Белоруссии для произведений изданных до 1943 года? Нет ли там аналога закона ФЗ от 1993 года? --Vladis13 (обсуждение) 11:28, 4 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Насколько я понял, на Украине свободны сейчас анонимные произведения, опубликованные до 1951 года[1], но в 1993 году был закон насчёт 70 лет с момента публикации (Закон Украины от 23.12.1993 № 3792-XII/Раздел II#Статья 28. Срок действия авторского права). Сидик из ПТУ (обсуждение) 17:06, 4 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Похоже страница Закон Украины от 23.12.1993 № 3792-XII/Раздел II — с ошибкой. Там указан срок «70 лет». Здесь закон от этой же даты где указан срок «50 лет». И в Закон Украины от 11.07.2001 № 2627-III внизу в Раздел VI п. 4 указано, что если произведение уже перешло в ОД по сроку 50 лет закона от 23.12.1993, то перешло. Тоже сказано в правиле украинской ВТ (высчитая из 2001 года 50 лет получают 1951 год). --Vladis13 (обсуждение) 21:36, 4 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Хорошо, если так. Сидик из ПТУ (обсуждение) 08:22, 5 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Есть консенсус о сокращении формулировок шаблонов АП, путем указания ссылки на правило где всё расписано. Лучше будет спросить у @Ratte. Если мы начнём указывать подробности, то придётся приводить соотв. пункт ГК РФ об анонимах, поскольку короче чем там сказать сложно. Дальше придётся также приводить цитаты из ФЗ и может закона о сроке в 50 лет старой редакции. Потом приводить несколько строк для США, поскольку у них не совсем всё просто. Потом строки о совместном действии этих законов. Потом строку касательно иных стран-источников, условных Украины и Белоруссии. Опять «простыня» и дубль уже расписанного в справке. --Vladis13 (обсуждение) 11:29, 4 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Пусть так, но шаблон, вводящий в заблуждение, тоже не нужен. Шаблон для российских «анонимок» не будет более перегруженным, чем Шаблон:PD-anon-old, но будет более конкретным: «Это анонимное или псевдонимное произведение находится в общественном достоянии во всём мире, поскольку оно было опубликовано в России (РСФСР?) до 1943 года, и имя автора не стало известным к 1993 году». Можно так же создать шаблон для «серых российских анонимок» — вижу только пользу в том, что все «серые» будут «помечены» отдельным шаблоном. Сидик из ПТУ (обсуждение) 17:06, 4 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Что такое «серые анонимки»? --Vladis13 (обсуждение) 21:39, 4 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Анонимные произведения в серой зоне. Сидик из ПТУ (обсуждение) 08:22, 5 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Выше было пояснено, что этот пункт справки учитывает URAA, т.ч. серой зоны видимо нет. --Vladis13 (обсуждение) 10:32, 5 ноября 2019 (UTC)[ответить]
А я под «серым» понимал период 1943—1948. В справке период закрывается 1942 годом. Сидик из ПТУ (обсуждение) 10:42, 5 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Будет шаблон без использований. Никто в здравом уме будет помечать им свою работу, подставляя под риск удаления бравыми удалистами из США, «иностранными агентами» так сказать. --Vladis13 (обсуждение) 23:02, 7 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Ну, в противном случае не будет и работ, если ни один из имеющихся шаблонов в них невозможно поставить, не нарушая логики. Сидик из ПТУ (обсуждение) 18:00, 8 ноября 2019 (UTC)[ответить]
PD-old-70. --Vladis13 (обсуждение) 20:37, 8 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Ок. Сидик из ПТУ (обсуждение) 07:48, 9 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Мне нравится эта ваша формулировка, я «за». В принципе можно и сроки второй даты в годы пересчитать, 95 и 70 → 1923 и 1948. --Vladis13 (обсуждение) 21:45, 4 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Да. Сидик из ПТУ (обсуждение) 08:22, 5 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Поправка, 70 лет с момента публикации в год вроде не пересчитать, поскольку не определённая точка отсчёта.
Тогда формулировка:
Это анонимное или псевдонимное произведение находится в общественном достоянии во всём мире, поскольку оно было опубликовано в России до 1943 года, и имя автора не стало известным к 1993 году. Или оно было опубликовано не позднее 1928 и имя автора не стало известным в течение 70 лет после публикации.
--Vladis13 (обсуждение) 22:42, 7 ноября 2019 (UTC)[ответить]
OK, понял. Но тогда и «50 лет с момента публикации» лучше записать так же, без 1993 года. Сидик из ПТУ (обсуждение) 12:16, 8 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Верно, тогда возврат к пред. формулировке, только со словами "в России" и заменой 95 на "не позднее 1923". --Vladis13 (обсуждение) 15:45, 8 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Но 1943 год-то оставить можно. Он вообще фиксированный.
Это анонимное или псевдонимное произведение находится в общественном достоянии во всём мире, поскольку оно было опубликовано в России не позднее 1942 года, и имя автора не стало известным в течение 50 лет после публикации. Или оно было опубликовано не позднее 1928 и имя автора не стало известным в течение 70 лет после публикации.
Сидик из ПТУ (обсуждение) 16:41, 8 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Да. --Vladis13 (обсуждение) 19:53, 8 ноября 2019 (UTC)[ответить]
@Сидик из ПТУ эта формулировка тоже излишняя и не полная. Излишняя — вторая фраза, поскольку перекрывается первой и будет перекрываться ещё 20 лет. Может убрать вторую фразу? --Vladis13 (обсуждение) 20:31, 10 ноября 2019 (UTC)[ответить]
И тут не указаны другие страны, условные Украина и Белоруссия, в первой — свободно всё до 1951 года. Может дополнить фразой «или на Украине не позднее 1951 года». Вообще, вероятно все страны экс-СССР имели сроки 50 лет, и перешли на 70 лет после России (1993 год) и развала СССР, как Украина перешла в 2001 году. --Vladis13 (обсуждение) 20:31, 10 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Чтобы ответить на эти вопросы, необходимо определиться: шаблон будет общий для всех анонимных работ или отдельный шаблон для российских, отдельный для украинских и т.д. Разбираться со всем экс-СССР мы можем очень долго, а шаблон для России можно сделать уже сейчас (и он мне очень нужен уже сейчас). Так что предлагаю вторую фразу оставить в общем шаблоне, первую выделить в Шаблон:PD-anon-old-Russia, а по другим странам по мере уточнения деталей создавать свои шаблоны. Сидик из ПТУ (обсуждение) 20:39, 10 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Текущий шаблон обновил, можете пользоваться. Шаблон должен быть один. Предлагаю тогда заменить вторую фразу на следующую: «Или оно было опубликовано в другой стране, и перешло в общественное достояние по закону этой страны к 1996 году. Или оно было опубликовано не позднее 1928 года.» --Vladis13 (обсуждение) 21:12, 10 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Спасибо, отлично! В первом из предложенных предложений перед «и», как мне кажется, лишняя запятая. Во втором потерялись слова про 70 лет, за которые имя автора могло стать известным. Сидик из ПТУ (обсуждение) 21:16, 10 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Ok, поправил. Про «70 лет, за которые имя автора могло стать известным» относительно других стран вопрос мутный, может не быть такого закона или срок иной. (w:Сроки действия авторских прав#Таблица) В Белоруссии — поныне 50 лет. В украинской ВТ в правилах — свободно всё по 1951 год (=2001-50) и не учитывается 1996/1923 год. --Vladis13 (обсуждение) 22:04, 10 ноября 2019 (UTC)[ответить]

Cрок 50/70 лет для произведений 1940-х

править

На Викискладе шаблон Россия+URAA также говорит об анонимных произведениях 1943, 1944 и 1945 гг., которые свободны во всём мире, если имя автора не стало известно в течение 70 лет с момента публикации. Сидик из ПТУ (обсуждение) 09:41, 16 ноября 2019 (UTC)[ответить]

  • Мне кажется там напутано, не учитывается законы 1996 URAA и 1993 РФ. посмотрел несколько страниц справок на Commons (в частности commons:Commons:Hirtle chart/ru) и в др. проектах. Нигде о таком не сказано. Может @Alex Spade пояснит, как автор шаблона? В этом обсуждении есть упоминание про какие-то поправки в законе от 2008 года, но непонятно о чём речь. --Vladis13 (обсуждение) 11:21, 16 ноября 2019 (UTC)[ответить]
    • Для анонимных произведений, опубликованных в 1943-1945 годах, до URAA-даты 1 янв 1996 года срок перехода в ОД в России составлял 50 лет. Т.о. для США (и URAA) не важно, что потом (в 2008 году) им ретроактивно продлили срок до 70 лет. А с 1 янв 2016 года такие произведение перешли в ОД и в России (прошли как раз эти 70 лет). Alex Spade (обсуждение) 13:39, 19 ноября 2019 (UTC)[ответить]
      • Можно увидеть этот закон от 2008 года? Потому что мы руководствуемся ст. 6 закона № 231-ФЗ от 2006, по которому если произведения по сроку 50 лет перешли к 1993 году в ОД (опубл. до 1943 года), то перешли. (п. 3 commons:Template:PD-Russia-1996, п. 2 Справка:Общественное достояние#Общие положения) Но которые не перешли (опубл. позднее 1943), на них действует срок 70 лет и следовательно они не могли перейти в ОД к 1996 году URAA, а значит не свободны. --Vladis13 (обсуждение) 17:54, 19 ноября 2019 (UTC)[ответить]
        • Закон 2008 года - это ГК РФ часть 4 от 2006 года в датировке по дате введения в действие (а не просто подписания) - он важен для определения ОД в России. Для определения ОД в США с учётом URAA он не имеет значения, поскольку для URAA важно российское законодательство на 1 янв 1996, и его последующие изменения (будь они в сторону увеличения или в гипотетическую строну уменьшению срока) не важны. На 1 янв 1996 года в России действовал ЗоАПиСП 1993 года в соот. редакции с 50-летним сроком. Alex Spade (обсуждение) 22:05, 19 ноября 2019 (UTC)[ответить]
          • Интересно. Значит в ст. 6 № 231-ФЗ от 2006 (2008) написано:

            Сроки охраны прав [70 лет], предусмотренные статьями 1281, 1318, 1327 и 1331 Гражданского кодекса Российской Федерации, применяются в случаях, когда пятидесятилетний срок действия авторского права или смежных прав не истёк к 1 января 1993 года.

            Но в тоже время на 1996 год этого закона не существовало, в России действовал закон о 50-летнем сроке, и значит действительно произведения опубл. по 1945 год перешли в ОД в США. @Lozman, Ratte, Silberrus можете прокомментировать? Если действительно так, надо будет переписать справку/правило/шаблоны АП и сообщить активным участникам. --Vladis13 (обсуждение) 01:21, 20 ноября 2019 (UTC)[ответить]

--Vladis13 (обсуждение) 16:00, 30 сентября 2019 (UTC)[ответить]

--Vladis13 (обсуждение) 21:31, 14 сентября 2019 (UTC)[ответить]

Транслитерация

править

Является ли размещение в Викитеке транслитерированного текста на русский язык с церковно-славянского нарушением авторских прав? Например, есть рукопись на церковнославянском, её скан выложен на каком-либо сайте, на этом же сайте размещена транслитерация на русский язык этого текста, где вместо ѣ стоит е,вместо ѳ стоит ф, вместо i стоит и и так далее.Wlbw68 (обсуждение) 11:39, 31 июля 2019 (UTC)[ответить]

Это свободные тексты. Подобные корректорские правки делаются по определённым правилам учебников церковно-славянского языка. --Vladis13 (обсуждение) 12:22, 31 июля 2019 (UTC)[ответить]
Спасибо. Скажите, коллега Vladis13, в таком случае, например, можно восстановить удаленные страницы Русско-византийский договор 944 года и страницу Русско-византийский договор 971 года ? Ранее на этих страницах были размещены оригинал и русский перевод. Русский перевод нарушает авторские права, но оригинал, а вернее транслитерация оригинального текста с церковно-славянского на русский никаких авторских прав не нарушает и его можно спокойно выложить?Wlbw68 (обсуждение) 13:05, 31 июля 2019 (UTC)[ответить]
Страницы были удалены по итогу. Но я не вижу новых аргументов. Эта транслитерация уже выложена: Повесть временных лет (Нестор)/1997 (ДО). Кстати, это не церк.-слав., а др.-рус. --Vladis13 (обсуждение) 13:38, 31 июля 2019 (UTC)[ответить]
Владимирский-Буданов в своей хрестоматии издал эти договоры с греками как отдельные тексты, с примечаниями и нумерацией статей: стр. 1—20. Думаю, можно выложить их в ВТ как отдельные редакции (тут постоянно выкладываются полностью идентичные тексты как редакции, особенно одни и те же стихотворения, опубликованные в разных изданиях; от трех лишних текстов не убудет). Только если сами возьметесь оформить, у меня времени нет, да и не знаю, как правильно (Повесть временных лет/1899/Русско-византийский договор или что-то в этом роде?). PS. Надо переименовать Повесть временных лет (Нестор) обратно в Повесть временных лет, другой ПВЛ не было, лишнее уточнение. Ratte (обсуждение) 19:22, 31 июля 2019 (UTC)[ответить]

Переводы: АП оригиналов

править
Требуется ли соблюдать АП оригиналов? У нас в шаблонах написано, но в ст. 1260 ГК РФ ничего про это нет. Напротив:

4. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение.
6. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путём иного подбора или расположения тех же материалов.

--Vladis13 (обсуждение) 01:22, 15 июля 2019 (UTC)[ответить]
  • Согласно ст. 1256 исключительное право на произведения науки, литературы и искусства распространяется на произведения, обнародованные за пределами территории РФ или необнародованные, но находящиеся в какой-либо объективной форме за пределами территории РФ, и признаётся на территории РФ за авторами (их правопреемниками) — гражданами других государств и лицами без гражданства в соответствии с международными договорами РФ. По Бернской конвенции Россия предоставляет гражданам других стран-участниц те же авторские права, что и своим собственным гражданам. Так что да, АП оригиналов соблюдать нужно. Пункты 4 и 6 ст. 1260 вообще про другие ситуации: они предоставляют АП переводчикам и разрешают переводить-перерабатывать при наличии других переводов-переработок, а вовсе не лишают АП иностранных авторов защиты в РФ. Ratte (обсуждение) 19:35, 31 июля 2019 (UTC)[ответить]
    • Спасибо, но это немножко о другом. Если перевод — это «самостоятельный объект АП» с независимой от оригинала охраной АП, то значит перевод (русский) может уже перейти в ОД, хотя оригинал ещё нет (американский, опубл. после 1923 года)? Т. е. английский оригинал охраняется, но русский перевод — «независимый» от него объект? Такой вопрос интересует. Всё что нашёл об этом: ст. 1260 п. 3., но он как-то не вяжется с п. 4:

      3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.

      Если соблюдать права на оригиналы, то никто бы ничего не переводил. Поскольку нельзя было бы издавать без личного разрешения автора оригинала, что делало бы переводы бессмысленными. Особенно переводы длящиеся месяцы и годы, при таких сроках нельзя заранее договорится. Но имеется завал переводной литературы, которую на книжных базарах продают чуть ли вразвес, и завал переводов статей в интернет, у всех вроде права соблюдены. --Vladis13 (обсуждение) 21:08, 31 июля 2019 (UTC)[ответить]
      • Без разрешения автора оригинала издавать нельзя, абсолютно верно. Точнее, вы можете издать, но это будет пиратка. Права автора превалируют над правами переводчиков и прочих производных. Поэтому нельзя выкладывать дореволюционные переводы Гамсуна до 2023 г., Метерлинка до 2020 г., и т. д. (у нас Метерлинк выложен под PD-US, но по ГК РФ это все равно пиратка). Потому что это тексты охраняемых авторов, пусть и переработанные, переведенные и т.д. Просто если, например, наследник Гамсуна даст разрешение по OTRS, то вы можете выложить дореволюционный перевод этого автора как находящийся в ОД (точнее, не защищаемый АП). Вот и все выводы. PS. Дореволюционные переводчики разрешения авторов, как правило, не получали, а тем по большому счету было все равно, что там в дикой Московии происходило. Ratte (обсуждение) 21:46, 31 июля 2019 (UTC)[ответить]

Шаблоны АП

править

Викитека:К удалению#Шаблон:PD-old, и обсуждение формулировки для {{PD-old-70}}. Если кто не следит за ВТ:КУ. --Vladis13 (обсуждение) 01:06, 9 июля 2019 (UTC)[ответить]

Перенесено на страницу Викитека:К удалению Для подведения итога и архивации. --Vladis13 (обсуждение) 18:26, 8 июня 2019 (UTC)

Текст в дореформенной орфографии. Но источником указан «перевод Творогова» и стоит шаблон о неясном статусе АП. Вроде можно считать, что это текст в ОД, непосредственно набранный до революции (судя по ДО орфографии) с древнерусского манускрипта? Но с издания Повесть временных лет. Летопись по Ипатскому списку, 1871, или это по Лаврентиевскому списку? Возможно ли уточнить издание? Издания: Повесть временных лет (Нестор). Если текст был набран Твороговым, стоит ли его удалить? По тексту странно, что у наборщика набраны яти, но отсутствует омега и юс, ук, от. --Vladis13 (обсуждение) 19:22, 3 мая 2019 (UTC)[ответить]

@Vladis13 См. Комментарии источника (Т. 1):
  • С. 478: «Древнерусский текст издается со всеми орфографическими особенностями, с которыми он представлен в основном списке, принятом за основу публикации. Поэтому сохраняется пестрота в написании одних и тех же слов, если она присутствует в рукописи. При передаче текста, однако, допускаются определенные упрощения: все буквы за исключением ятя (Ѣ), отсутствующие в современной графике, заменяются, буквенное обозначение цифр, принятое в средневековой письменности, заменяется арабской цифирью... Параллельно древнерусскому тексту публикуется его перевод на современный литературный язык
  • С. 488 о ПВЛ: «Таким образом текст издается по Ипатьевскому списку Ипатьевской летописи, хранящемуся в Библиотеке РАН (шифр 16.4.4).» Так и указано в шапке статьи: «(Ипатьевский список ПВЛ на языке оригинала и с синхронным переводом)».
Собственно, на странице не перевод, а древнерусский текст почти в СО. Следовательно, надо убрать «пер. О. В. Творогов» и переименовать страницу.
Где нарушение АП? Творогов не наборщик, а редактор. См. тему ниже #Опять про АП редакторов... --Максим Пе (обсуждение) 15:29, 4 мая 2019 (UTC)[ответить]
Есть ссылка для этих цитат? Я правильно понимаю, что раз предлагаете не удалять, а переименовать, то считаете, что текст свободный? Иначе говоря Творогов, набрав текст, не создал отдельный объект авторских прав? --Vladis13 (обсуждение) 17:24, 4 мая 2019 (UTC)[ответить]
Ссылка — на Рутрекере :-) «Текст свободный?» — пока не доказано обратное. --Максим Пе (обсуждение) 17:47, 4 мая 2019 (UTC)[ответить]
Киньте ссылку на рутрекер. Я вижу там единственное издание с Твороговым от 2012 года с др. редакторами. --Vladis13 (обсуждение) 18:09, 4 мая 2019 (UTC)[ответить]
Поиск => Библиотека литературы Древней Руси PDF :o --Максим Пе (обсуждение) 18:21, 4 мая 2019 (UTC)[ответить]
Спасибо, обновил шапку и переименовал в Повесть временных лет (Нестор)/1997 (ДО). --Vladis13 (обсуждение) 21:38, 4 мая 2019 (UTC)[ответить]

исламский энциклопедический словарь

править

Мои извинения, а Исламский энциклопедический словарь мы можем загрузить?

Или они всё ещё без права свободного использования печатаются? --Gorvzavodru (обсуждение) 19:13, 22 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Там же наверху дата 2007, автор w:Али-заде, Айдын Ариф оглы. --Vladis13 (обсуждение) 19:45, 22 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Точно. Печаль. Впрочем, пойду разрешение спрошу (попробую спросить). Для порядку. --Gorvzavodru (обсуждение) 20:19, 22 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Неформальное разрешение получено. Формальный текст для отправки формального заявления - ему послан. --Gorvzavodru (обсуждение) 07:53, 23 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Формальное разрешение отправлено на требуемый адрес.
Есть соображения как бы это всё дело потехнологичней загрузить? Делать это "по уму" я пока только начал учиться. --Gorvzavodru (обсуждение) 17:26, 23 апреля 2019 (UTC)[ответить]
С энциклопедиями вопрос сложный, надо создавать массу страниц. Сначала надо выкачать текстовку. Поищите, есть ли где-то ещё этот словарь? Или спросите у автора. И желательно скан, чтобы указать как источник для выверки текста. На веб-архиве могут быть далеко не все страницы и он тормозной для массовой выкачки. --Vladis13 (обсуждение) 19:01, 23 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Автор предоставил документ Ворд и назвал сайт http://alizadeh.narod.ru/ . Сканом автор не располагает. Мои дальнейшие действия? --Gorvzavodru (обсуждение) 19:52, 23 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Текстовку можно увидеть, с чем работать? --Vladis13 (обсуждение) 20:36, 23 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Послал запрос на отправку эл.письма --Gorvzavodru (обсуждение) 04:53, 24 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Лицензия подтверждена. Какие мои целесообразные действия?
Создайте в личном пространстве (вроде Участник:Gorvzavodru/Исламский энциклопедический словарь) или в песочнице страницу произведения. (В связи с вашим запретом на редактирование основного пространства.) В её викикоде укажите «__NOINDEX__» чтобы не индексировалась. На ней разместите шаблон {{OTRS}} с номером разрешения. Дальнейшую публикацию буду делать я, поскольку энциклопедии требуют публикации массы страниц, необходима конвертация форматов источника в текст, написание скрипта для парсинга, генерации словников и т.д., заливка ботом. Текст вы выслали, после того как увижу подтверждение займусь в ближайшие дни/неделю. --Vladis13 (обсуждение) 15:17, 10 мая 2019 (UTC)[ответить]

Страницу создал. (также создал Участник:Gorvzavodru/Айдын Али-заде). А шаблон {{OTRS}} вставить не получается, поскольку номер мне не был сообщён. Послал им имя страницы с просьбой проставить шаблон самим. --Gorvzavodru (обсуждение) 10:44, 13 мая 2019 (UTC)[ответить]

А служба отслеживания лицензий пишет - так вы словарь то не загрузили... Некуда теги лицензирования ставить, говорят. На болванку - не хотят. Я им отписался, конечно. Но думается, надо грузить помаленьку. --Gorvzavodru (обсуждение) 04:33, 15 мая 2019 (UTC)[ответить]
Таки приделали они на болванку информацию о лицензии. Какие мои дальнейшие целесообразные действия? --Gorvzavodru (обсуждение) 07:46, 15 мая 2019 (UTC)[ответить]
Страницу Участник:Gorvzavodru/Айдын Али-заде просьба перенести в основное пространство. Да и Участник:Gorvzavodru/Исламский энциклопедический словарь, пожалуй, тоже. --Gorvzavodru (обсуждение) 07:48, 15 мая 2019 (UTC)[ответить]
Хорошо! Переносить страницу автора преждевременно - в ВТ отсутствуют его произведения. --Vladis13 (обсуждение) 09:56, 15 мая 2019 (UTC)[ответить]
Исламский энциклопедический словарь, Айдын Ариф оглы Али-заде. Обсуждение лучше продолжить на СО словаря. --Vladis13 (обсуждение) 20:24, 16 мая 2019 (UTC)[ответить]

Аноним и человек с неизвестной датой смерти

править

Здравствуйте! Мне хочется разобраться с Викитекой, интересует работа с периодикой. Начну с вопроса авторских прав. В РНБ доступны выпуски газеты «Спартак» за довоенные годы. В выпуске 1932, № 4 (12) (19 марта) я, среди прочего, вижу на четвёртой (последней) странице а) заметку «Ленинградцы в Красногвардейске», подписанную псевдонимом «Конькобежец»; б) заметку «Соревнование по фигурному катанию», написанную фигуристом Иваном Крыловым, чья дата смерти неизвестна; в) заметку «Как будут подводиться итоги хоккейного календаря», не подписанную никак. Что из этого перешло в Общественное достояние и по каким пунктам закона? Сидик из ПТУ (обсуждение) 09:11, 21 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Справка:Содержание, Авторское право. --Vladis13 (обсуждение) 09:28, 21 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Там не сказано, как трактуется неподписанная заметка в газете (корпоративное авторство или анонимно?). Не рассматривается ситуация с неизвестной датой смерти автора (никогда не перейдёт в ОД?). Я полагаю, что эти вопросы за годы существования Викитеки уже поднимались, и хотел бы ознакомиться с практикой принятия решений. Сидик из ПТУ (обсуждение) 09:39, 21 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Насколько понимаю, Произведение с недоступным правообладателем, или orphan work, является нерешённой проблемой. — VadimVMog (обсуждение) 10:56, 21 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Если автор не указан, то заметка была обнародована анонимно и, таким образом, согласно п. 2 ст. 1281 ГК РФ подлежит охране в течение 70 лет с момента обнародования. Т. е. заметка в) перешла в ОД на территории России в 2003 г., как и заметка а). Насчёт заметки б) ситуация останется неопределенной (а сама заметка будет находиться под охраной государства) до тех пор, пока не появится информация о дате смерти автора, либо законодатель не прояснит этот момент. Подробнее об этом случае можете почитать в отчете Викимедиа РУ за 2016 год.--Silberrus (обсуждение) 11:10, 21 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Большое спасибо! Теперь мне можно двигаться дальше. Мои следующие вопросы появятся на других форумах проекта. Сидик из ПТУ (обсуждение) 11:13, 21 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Владимир В. Андерсен

править

Мною от автора получено по электронной почте (в свободной форме) согласие на загрузку произведения Хроника (Адемар Шабанский; Андерсен)/3.

Могу загружать или надо ещё какие-либо ритуалы соблюсти?--Gorvzavodru (обсуждение) 07:43, 10 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Также получено разрешение на:

  • Марий Аваншский. «Хроника» // Пер. с лат. и комм.: В.В. Андерсен // Новый Гермес. №4. 2010. C. 96-110.
  • Одоранн Сансский. «Хроника» // Пер. с лат. и комм.: В.В. Андерсен. Восточная литература. 2010. --Gorvzavodru (обсуждение) 07:48, 10 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Надо чтобы автор послал разрешение. Викитека:Авторские права#Если произведение создано не вами, но у вас есть контакты с автором или наследниками-владельцами авторских прав. --Vladis13 (обсуждение) 09:08, 10 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Андерсен отказался посылать формальное разрешение. --Gorvzavodru (обсуждение) 17:27, 23 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Значит увы... Это вопрос юридический, разрешения на словах к делу не подошьешь. --Vladis13 (обсуждение) 18:55, 23 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Римские древности и АП

править

Мне кажется или этот текст не свободен? Переводчики или живы или умерли недавно.--Venzz (обсуждение) 09:17, 9 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Там нет текста, оглавление и некоммерческие внешние ссылки не нарушают правила. Текст подстраниц выставлен на удаление. --Vladis13 (обсуждение) 11:25, 9 апреля 2019 (UTC)[ответить]
ОК. Главное, что тексты с нарушением авторских прав убрали.--Venzz (обсуждение) 18:09, 9 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Доклад генерального секретаря ООН

править

Соответствует ли этот документ требованиям Шаблон:PD-UN? Villarreal9 (обсуждение) 22:13, 6 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Вроде проходит по всем 3 пунктам, как минимум #2. В то время как для других полит. организаций тексты отдельных их членов считаются объектами АП. --Vladis13 (обсуждение) 01:24, 7 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Книга Урантии

править

Уместно загрузить Книгу Урантии?

В английской викитеке - загружено.

ps. Запрос им написал. Так не ответят же...--Gorvzavodru (обсуждение) 20:31, 3 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Нет, и этот текст, как многие священные писания современных религиозных и политических организаций, может строго защищаться. На сайте этой организации указано, что англ. оригинал перешёл в ОД. В то время как его переводы — не под свободной лицензией и есть только разрешение на цитирование с рядом условий. Страницы об это удалены с сайта, но вот из вебархива: цитирование, скачивание. Хотя страницы удалены, но вряд ли сами правила изменились, ибо ссылки на них остаются на указанной странице сайта. --Vladis13 (обсуждение) 21:14, 3 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Ок. Спасибо. --Gorvzavodru (обсуждение) 04:06, 4 апреля 2019 (UTC)[ответить]

святитель Епифаний Кипрский На восемьдесят ересей Панарий, или Ковчег и др.

править

Не соображу, уместно ли загрузить https://azbyka.ru/otechnik/Epifanij_Kiprskij/na-vosemdesjaty-eresej-panarij-ili-kovcheg/ --Gorvzavodru (обсуждение) 05:45, 3 апреля 2019 (UTC)[ответить]

загружено --Gorvzavodru (обсуждение) 05:02, 6 апреля 2019 (UTC)[ответить]
И, как развитие:

Аналогичные вопросы по:

фрагмент второй книги оказывается. --Gorvzavodru (обсуждение) 05:04, 6 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Тоже --Gorvzavodru (обсуждение) 05:12, 6 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Тоже --Gorvzavodru (обсуждение) 05:12, 6 апреля 2019 (UTC)[ответить]
эти все тоже --Gorvzavodru (обсуждение) 05:12, 6 апреля 2019 (UTC)[ответить]
загрузил --Gorvzavodru (обсуждение) 05:30, 6 апреля 2019 (UTC)[ответить]
загрузил --Gorvzavodru (обсуждение) 06:03, 6 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Не удаётся загрузить - проблема со шрифтами --Gorvzavodru (обсуждение) 06:08, 6 апреля 2019 (UTC)[ответить]
загрузил --Gorvzavodru (обсуждение) 06:14, 6 апреля 2019 (UTC)[ответить]
загрузил все до сюда
Текст загрузил. Как загрузить картинки - не знаю. Буду рад научиться. --Gorvzavodru (обсуждение) 13:58, 6 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Картинки - недозагрузил. Заблокировали. --Gorvzavodru (обсуждение) 08:03, 7 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Если вы про картинки букв, то они не нужны. Юникод давно и повсеместно, а на этом сайте видимо версия текста которую распознавали на оборудовании 20 лет. давности. --Vladis13 (обсуждение) 10:23, 7 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Мне думается, что вполне. Но решил подстраховаться. --Gorvzavodru (обсуждение) 06:01, 3 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Да, раннехристианский автор, издание 19 века: На восемьдесят ересей Панарий, или Ковчег // Творения святаго Епифания Кипрскаго. — М.: Типография В. Готье, 1863. — Т. 42-50. --Vladis13 (обсуждение) 16:48, 3 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Возможность загрузки

править

Мною по эл.почте получено от одного из авторов перевода http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/X/Kniga_Iossipon/text.htm разрешение на загрузку. От второго пока нет.

Это уже даёт мне право загрузить текст? --Gorvzavodru (обсуждение) 04:31, 3 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Ответ бы... --Gorvzavodru (обсуждение) 04:07, 4 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Нужно ждать разрешение от второго автора перевода. Без него нельзя. — VadimVMog (обсуждение) 06:02, 4 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Латышев древности

править

Латышев Богослужебные и сценические древности. Перевод 1889 г.

Но был выпущен в современной орфографии в 1997 г. И нумерация страниц другая чем в оригинале.

Вопрос: уместно загружать с издания 1997 г?

Да, значимых редакторских добавлений нет,. предисловие издателя уже удалено Нумерацию страниц удалите. --Vladis13 (обсуждение) 21:25, 12 марта 2019 (UTC)[ответить]
Если присмотреться, различия видны. Ср. текст со сканом: 1-й абзац перед "Древности могут быть разделены" нет длинного предложения, дальше 3-й абзац начинающийся с "Надписи", после этого слова нет текста в скобках. Может другое издание. --Vladis13 (обсуждение) 22:13, 12 марта 2019 (UTC)[ответить]
Без нумерации страниц издание для меня ценности не представляет. --Gorvzavodru (обсуждение) 03:21, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]
Загрузите скан 1889-го. Тогда автоматически проставится нативная нумерация, и никаких претензий по АП. Но потребуется вычитка. --Vladis13 (обсуждение) 12:45, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]
Это возможный вариант. Но существенная часть авторов ссылается именно на издание 97г - с указанием страниц.
Соблюдая АП, в Викитеке можно опубликовать только определённое издание. В текст нельзя вставлять посторонние данные, в частности пагинации одного или десятков различных переизданий. --Vladis13 (обсуждение) 19:29, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]
Печаль, так-то... --Gorvzavodru (обсуждение) 20:23, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]
Может есть библиотеки, придя в которые можно взять антикварное издание и исчиркать номерами страниц современного переиздания... Наверно это не печальные, а весёлые библиотеки, правильные. ;) --Vladis13 (обсуждение) 21:01, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]

Кстати: переводы кое-где отличаются относительно прилично. Например: в разделе про Глава 16 § 1. Первая четверть года (Панафинеи и др.)

в издании 997 г. (доступном тексте), с.126 сказано "28-го числа, в день рождения богини, покровительницы города Афины Полиады, совершался один из важнейших аттических праздников — ΡαναΘηναια в честь этой богини. (что собственно, и вызывает вопросы по эпитету.)
в издании 889 г написано (с.130): 28-го числа совершался один из важнейших аттических праздников - ΡαναΘηναια в честь богини-покровительницы города. (эпитет просто не упомянут)

Видимо, кто-то (неизвестно пока, где упомянутый) вносил свой креативный вклад. Что снова возвращает нас к вопросу об авторстве. --Gorvzavodru (обсуждение) 13:05, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]

Сверил со 2-м изданием — соответствует. Загрузил его сканы: том 1, том 2. Про современное переиздание смутно упомянуто, что это вероятно даже по 3-ему изданию, но более официальных данных и скана не нашёл. А выше было 1-е издание, да, сильные отличия. --Vladis13 (обсуждение) 19:33, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]

Гемин/Щетников

править

ГЕМИН ВВЕДЕНИЕ В ЯВЛЕНИЯ А. И. ЩЕТНИКОВ © А. И. Щетников, 2011, ΣΧΟΛΗ Vol. 5. 2 (2011) с.177-233 доступная ссылка - уместно ли разместить? На первый взгляд - да. --Gorvzavodru (обсуждение) 10:10, 3 марта 2019 (UTC)[ответить]

Авторские права на это произведение принадлежат автору, т. е Щетникову А. И., и подлежат охране со стороны государства. В России в общем случае срок охраны составляет время жизни автора и ещё 70 лет. Т. о. в данном виде размещать это произведение в Викитеке нельзя. Однако автор может дать разрешение на использование его произведения в Викитеке. Для этого ему нужно оформить OTRS-разрешение.--Silberrus (обсуждение) 10:59, 3 марта 2019 (UTC)[ответить]
Там неясность, что это журнал открытого доступа. Ни на сайте, ни в скане журнала (смотрел последний номер) нет ни слова об авторских правах. В википедии (в рувики и англовики) в самом начале в аннотации стоит ссылка на объяснение слов о свободной лицензии этой концепции. Там например первые пункты: "OA removes price barriers (subscriptions, licensing fees, pay-per-view fees) and permission barriers (most copyright and licensing restrictions). ", «Because OA uses copyright-holder consent or the expiration of copyright, it does not require the reform, abolition, or infringement of copyright law.» Говорящие, что в такой литературе нет нарушений АП, поскольку публикация идет по свободным лицензиям по согласию правообладателя. --Vladis13 (обсуждение) 19:20, 3 марта 2019 (UTC)[ответить]
Написал вопрос в журнал. --Vladis13 (обсуждение) 19:36, 3 марта 2019 (UTC)[ответить]
Дык, я тоже написал. --Gorvzavodru (обсуждение) 20:19, 3 марта 2019 (UTC)[ответить]
Главред ответил, что на сайте журнала указана лицензия CC BY 3.0. Действительно, я не заметил. --Vladis13 (обсуждение) 04:33, 4 марта 2019 (UTC)[ответить]
Мне написали, что возможно неограниченное использование, при условии ссылки на них как источник. --Gorvzavodru (обсуждение) 10:44, 4 марта 2019 (UTC)[ответить]

Так я правильно понимаю, что вопрос решён положительно? По отношению к любым материалам этого журнала.--Gorvzavodru (обсуждение) 10:43, 4 марта 2019 (UTC)[ответить]

Да, там лицензия CC-BY-3.0. Более свободная, чем требуемая в Викитеке CC-BY-SA-3.0. --Vladis13 (обсуждение) 22:40, 4 марта 2019 (UTC)[ответить]
Перенесено со страницы #АП Гитлера и URAA

Кстати, я бы предложил переформатировать ВТ:АП, перенеся туда Справка:Общественное достояние#Общие положения, вообще оформить как маркированный список того, что можно выкладывать (сейчас оформлено заголовками, неудобно читать), добавив туда акты из PD-RU-exempt и про произведения, на использование которых получено разрешение правообладателя через систему OTRS. Список шаблонов вообще можно убрать, в правиле он не нужен и дублирует Справка:Шаблоны#Авторские права. Ratte (обсуждение) 22:33, 7 февраля 2019 (UTC)[ответить]

Согласен. --Vladis13 (обсуждение) 23:57, 7 февраля 2019 (UTC)[ответить]
Там разделы, связанные с другими по смыслу. Если вырезать фрагмент «общие положения» другие будут не полными. И на ВТ:АП одной этой таблицы будет маловато. Ещё не ясно куда переносить эту таблицу, в начало или конец какого раздела. В общем, лучше сделать черновик. --Vladis13 (обсуждение) 20:52, 10 февраля 2019 (UTC)[ответить]
Викитека:Авторские права/черновик. --Vladis13 (обсуждение) 06:58, 30 сентября 2019 (UTC)[ответить]
Справка включает таблицы шаблонов. Если их переносить в правило, получаются многократные списки шаблонов. --Vladis13 (обсуждение) 08:12, 30 сентября 2019 (UTC)[ответить]
Объединил. Объединение ещё упоминалось здесь и ещё где-то. --Vladis13 (обсуждение) 19:11, 12 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Хотел загрузить на Викисклад, но усомнился: не нарушают ли чего. Кто в теме, можете подсказать? Публикация анонимная, 1948 года. — Lozman (talk) 16:26, 8 февраля 2019 (UTC)[ответить]

  • Не вижу проблем. PD-Russia, п. 4. Ratte (обсуждение) 18:58, 8 февраля 2019 (UTC)[ответить]
    • Со стороны российского АП вопросов нет, смущает злосчастный URAA, например PD-1996. Двойное лицензирование, оно такое. — Lozman (talk) 14:26, 10 февраля 2019 (UTC)[ответить]
      • В документации шаблона PD-Russia: "template is incompatible with URAA". Лучше оставить в руВТ. Fair use на Commons запрещено. Ещё там часто можно увидеть файлы с неверными лицензиями, оформленными как собственная работа, изд.ранее, и т.п.; для ретро и антикварных работ, тем более анонимных и малоизвестных, шанс перепроверки близок нулю. В правилах Commons (тема ниже) написано, что по нарушениям URAA они удаляют только спорные материалы, но кто их знает. Ещё вряд-ли кто-то продлевал в США права на анонимную публикацию, она бы перестала быть анонимной. Надо бы уточнить, вроде там с какого-то года автопродление срока узаконили. --Vladis13 (обсуждение) 16:33, 10 февраля 2019 (UTC)[ответить]
В ЭСГ изображения — репродукции художественных объектов перешедших в ОД, тогда они могут вообще не охраняться АП. Ну тут вроде тоже законы США (URAA) и РФ расходятся, нельзя на Коммонс и можно в ВП/ВТ: w:Википедия:Свобода панорамы, commons:Commons:Freedom of panorama. Ещё возможно, что в ЭСГ — копии более старых рисунков, перешедших в ОД. c:Commons:Copyright rules by subject matter/ru. --Vladis13 (обсуждение) 17:15, 10 февраля 2019 (UTC)[ответить]
«В ЭСГ изображения — репродукции художественных объектов перешедших в ОД, тогда они могут вообще не охраняться АП.» — commons:Template:PD-Art подходит только для 2D объектов, увы. --Максим Пе (обсуждение) 08:21, 11 февраля 2019 (UTC)[ответить]
Пробовал искать эти картинки из ЭСГ по их описанию, аналогов и более старых не нашёл, т.ч. может они уникальны. (Когда я загружал картинки из РСКД, там была другая ситуация, оказалось что в нём — репродукции более старых изображений.) Но может если «искать по картинке»: Яндекс (вверху правее кнопки «искать» значок «фотоаппарат»), Google, найдутся более старые оригиналы. Проще и безопасно их загрузить в ВТ (свобода панорамы, Fair use). И можно поставить им эти категории или шаблоны, чтобы не предлагались к переносу на Commons. --Vladis13 (обсуждение) 01:49, 14 февраля 2019 (UTC)[ответить]
  • «Публикация анонимная, 1948 года» - по АП конца 70-х (w:Закон об авторском праве США (1976), «срок охраны для анонимных работ, работ, созданных под псевдонимом, и работ, выполненных по найму стал составлять 75 лет с момента создания». Т.е. 1948+75=2023, но изменения в АП по Pub. L. 105-80, (подписан в 1997 году), добавили ещё 20 лет. Коллега Lozman, текст в энВТ ст. «United States Code/Title 17/Chapter 3/Sections 302 and 303», перевода на русский очевидно не делали. --S.M.46 (обсуждение) 11:03, 13 февраля 2019 (UTC)[ответить]

АП Гитлера и URAA

править

Вынес сюда по настойчивому требованию уч. Vladis13, высказанного в ходе обсуждения его номинации на КУ, раздел Викитека:К удалению#Обращение Адольфа Гитлера к немецкому народу: 22 июня 1941. В номинации утверждается: «автор попадает под URAA, что разрешает публикацию его работ только до 1924 года»и «в англоВТ en:Author:Adolf Hitler, хотя стоит об этом шаблон, но опубликованы все его работы» . Далее, в ходе дискуссии, уч. Vladis13 дополняет — «в руВТ нет обычая применять URAA, и обсуждать его. Ибо это ставит крест на публикациях длительностью в треть века». Попробовал уточнить, из чего это следует, автор той номинации даёт сверхкраткий ответ: «URAA». Тем не менее, АП в США регулируется вполне конкретными статьями Закона — «United States Code by the United States Government Title 17», где в напр. «Chapter 3, §§ 302 and 303», куда были внесены в т. ч. поправки по сроку действия АП из «Sonny Bono Copyright Term Extension Act». Собств. чётко указаны параграфы и пункты, в которых и поднят срок АП с 50 до 70 лет. --S.M.46 (обсуждение) 14:54, 7 февраля 2019 (UTC)[ответить]

  • Наоборот, я писал настойчивые советы не открывать тему… У нас есть негласная традиция игнорировать URAA. Ведь для русскоязычных произведений Викитеки все русские законы об АП соблюдаются, а американские юристы про нас забыли, «let sleeping dogs lie».
    Согласно правилу WMF (ВикимедиаФонда), произведения, загружаемые на сервера проектов, должны быть свободны как по законам страны-источника, так и в США по закону URAA.
    Правила:
Как я расписывал на ВТ:КУ, в англоВТ тоже не принято соблюдать URAA. Это видно по странице en:Author:Adolf Hitler, где стоит неподходящий шаблон, что якобы все произведения этого автора изданы до 1924 года, что явно не так, и на СО там нет ничего про URAA или явное несоответствие правилам. На вышеприведённых правилах указанно, что WMF с большой неохотой был вынужден принять URAA примерно в 2012 году, что объясняет консервативность в правилах ВТ и ВП, и в шаблонах АП.
В случае приведения шаблонов АП в соответствие правилу Справка:Общественное достояние#Общие положения, придётся указывать в шаблонах, что произведения «не перешли в ОД и могут быть удалены». За этим последуют номинации на удаление, которым администрация формально не сможет отказать, даже если оставит их незакрытыми на годы, что приведёт к постепенной перегрузке форума ВП:КУ. --Vladis13 (обсуждение) 16:59, 7 февраля 2019 (UTC)[ответить]
  • Давайте уточним по этому "URAA" - речь очевидно о конкретной статье 5 «Интеллектуальные права»: Uruguay Round Agreements Act/Title V. Далее, некоторые положения оттуда можно увидеть в Раздел 17 («Авторское право») Кодекса США: 17 U.S. Code § 104A. Copyright in restored works. Там общие положения, и никаких конкретных цифр типа "95 лет" не видно. Дополним, про эти "95" похоже заявлено в Применение в Викитеке законодательства США об АП от 17 февраля 2015. Там уч. Nigmont описывает свои личные взгляды - «2) Ну и теперь то, как вычисляется срок копирайта по американским законам: 2) если произведение впервые опубликовано в период с 1923 года по 1978 год (включительно), и не является продуктом работы автора на какую-либо организацию, то копирайт действует 95 лет, считая с начала года следующего за годом опубликования произведения. Привязки к дате смерти автора в данном случае никакой нет». (выделено мной, авт. поста) Откуда это - не известно, он не приводит статей/параграфов «Авторского права» Кодекса США. Кстати, уч. Nigmont (как и похоже Hinote) покинул данный Проект.--S.M.46 (обсуждение) 15:53, 8 февраля 2019 (UTC)[ответить]
  • «#Произведения, созданные до 1978 года» - давайте конкретно по АП США, (а не по чьим-то переводам в рувики)), то бишь United States Code/Title 17. Там, как известно 13 (тринадцать) глав - с Chapter 1 по Chapter 13, берём пока Chapter 3— Duration of Copyright, там конкретная секция Section 303. Duration of copyright: Works created but not published or copyrighted before January 1, 1978. Так вот там: «Авторское право на произведение, созданное до 1 января 1978 года, но ранее этого не находившееся в свободном доступе или защищенное авторским правом, действует с 1 января 1978 года и действует в течение срока, указанного в разделе 302». И где там про "произведений опуб. до 1978 года, защищают их на 95 лет со дня опубликования? Просьба назвать таки главу/раздел/параграф; пожалуйста. --S.M.46 (обсуждение) 10:43, 9 февраля 2019 (UTC)[ответить]
  • Можно конечно «прикинуться шлангом», что «не знал о законе», но «ignorantia juris non excusat». На Commons просто удалят материал, указав на правила, и посоветуют использовать поиск по тексту закона, ища цифру «95», которая там есть. ;) В законе 1978 и не должно быть про URAA, это другой закон и более поздний, см. мою реплику от 8 февраля. --Vladis13 (обсуждение) 01:21, 14 февраля 2019 (UTC)[ответить]
w:Copyright Term Extension Act («Sonny Bono») — про закон 1998-го, подливший сроки. --Vladis13 (обсуждение) 01:25, 14 февраля 2019 (UTC)[ответить]
В описании шаблона на ВТ:Авторские права написано:

Больше не должен использоваться. Этот шаблон использовался до 1 января 2014 года, когда он описывал отдельную ситуацию с вычислением даты истечения срока охраны авторских прав. В настоящее время все вхождения этого шаблона нужно заменить на шаблон {{PD-old-70}}.

Это актуальное задание для бота, или нет? Шаблон вроде грамотно оформлен, не пригодится? --Vladis13 (обсуждение) 18:04, 1 февраля 2019 (UTC)[ответить]

ВТ:Ф-АП#Шаблон:PD-Russia-2008

 Сделано --Vladis13 (обсуждение) 19:53, 6 февраля 2019 (UTC)[ответить]

213.159.244.142 указал «перевод взят из открытых источников, согласие автора перевода на размещение получено». Но оказалось, что «согласие» сводится к строчке в источнике: «Я, Александр Панченко, разрешаю распространять этот перевод под лицензией CC-BY-NC». NC ведь не разрешена? Может, кто-то знает способ связаться с Александром Панченко и спросить у него разрешения на публикацию под CC-BY-SA-3.0, например? У меня не получилось зарегистрироваться на том сайте, откуда это взято, чтобы написать ему. Радион (обсуждение) 10:17, 2 января 2019 (UTC)[ответить]

Копирайты сайтов

править

В связи со ссылками на Copyright'ы сайтов в ВТ:КУ предлагаю рассмотреть вопрос об их отношении к АП документов.
Например, такой известный и рекомендуемый в ВТ источник как Библиотека Runivers (https://runivers.ru). В этой библиотеке очень много произведений в ОД, на неё ссылаются ВТ:Проект:ЭСБЕ и Энциклопедия военных и морских наук. Однако в копирайте «Использование материалов сайта» указано:

АНО «Руниверс» принадлежит право на использование всего содержания Портала, в том числе на подбор, расположение, систематизацию и необходимое преобразование всех использованных исходных материалов...
На Портале размещены материалы, являющиеся объектами авторских прав и охраняемые в соответствии с требованиями законодательства РФ...
Пользователь Портала не имеет права вносить изменения в размещенные на Портале материалы, а также публиковать, копировать с целью передачи третьим лицам, вводить в коммерческий оборот или создавать производные произведения с использованием материалов Портала.

И т. д. Значит ли это, что надо удалить все файлы и тексты, хоть как-то связанные с runivers.ru? Я считаю, что нет. И в этом, и в остальных случаях надо руководствоваться здравым смыслом. --Максим Пе (обсуждение) 20:13, 26 декабря 2018 (UTC)[ответить]

См. нижний абзац этого соглашения об использовании сайта. У сайта по всем материалам есть договора отчуждения или лицензии, т.е. сайт владеет исключительными правами на них, имея больше прав чем даже их авторы.
В других случаях обычно сайты таких прав не имеют, "пираты", ввиду чего власти могут их по закону закрывать и удалять из поисковиков. --Vladis13 (обсуждение) 22:44, 26 декабря 2018 (UTC)[ответить]
Нет, почти все сайты с копирайтами объявляют тотальную собственность на любые материалы своих сайтов. Примеры на ВТ:КУ (www.osce.org, www.icc-cpi.int) --Максим Пе (обсуждение) 07:03, 27 декабря 2018 (UTC)[ответить]
Не понял. Соглашение на сайте — это оферта, односторонне предложение неограниченному кругу лиц заключить сделку (у osce.org в § 1. c), юридический документ. --Vladis13 (обсуждение) 21:29, 27 декабря 2018 (UTC)[ответить]
Разъясните, пожалуйста, на пальцах соотношение копирайта и оферты. Мы здесь люди темные.Что такое оферта и каким образом она влияет на копирайт? — Lozman (talk) 04:19, 1 января 2019 (UTC)[ответить]
Что не понятно в моих словах выше? — «См. нижний абзац этого соглашения об использовании сайта. У сайта по всем материалам есть договора отчуждения или лицензии, т. е. сайт владеет исключительными авторскими правами на них, имея больше прав чем даже их авторы.» Это ст. 1234, 1285 ГК РФ. Оферта — это оферта; уведомление в ней, что организация является владельцем АП на опубликованные материалы — это уведомление о владельце АП. --Vladis13 (обсуждение) 19:41, 14 января 2019 (UTC)[ответить]
Говоря, что «вы здесь люди тёмные», вы подразумеваете, что я не вхожу в число участников ВТ, и «умнее всех»? Чем мешаю нарушать ВТ:АП другим «тёмным участникам»? --Vladis13 (обсуждение) 19:41, 14 января 2019 (UTC)[ответить]
Ещё раз об «объявлениях» АП. По законам:
Забудьте про значок © и ст.1271. Его повсеместно ставят на пиратских сайтах. Если он и говорит о наличии непонятно каких прав, то только на вёрстку самого сайта и издание. Почитайте в интернет что-ли, масса инфы... --Vladis13 (обсуждение) 00:09, 1 января 2019 (UTC)[ответить]
Никто не обязан «читать в интернете». Прошу формулировать конкретно. — Lozman (talk) 04:19, 1 января 2019 (UTC)[ответить]
Писал в параллельном обсуждении ссылку на подробное разъяснение этого значка. Причём он тут вообще, он не имеет никакого значения. --Vladis13 (обсуждение) 19:34, 14 января 2019 (UTC)[ответить]
Итак, по закону все тома ЭСБЕ свободны, а по оферте runivers.ru — нет! Вот и решайте, что в проекте имеет бо́льшую силу — законы или оферты ? --Максим Пе (обсуждение) 11:18, 30 декабря 2018 (UTC)[ответить]
Очевидно, что если материал уже в ОД, то имущественные АП недействительны. По др. материалам владелец указан. Если собираетесь нарушать АП, при попустительстве администрации, готовьте деньги на судебные штрафы. Например, наследники А.Н.Толстого засудили одно издательство, за публикацию 7 народных сказок в авторской переработке, на 10 млн.рублей (деньгами 1995 года). --Vladis13 (обсуждение) 00:47, 1 января 2019 (UTC)[ответить]
Опять же, прошу высказываться конкретно. Какие права А. Н. Толстого мы нарушаем? Мы не издательство, какие есть примеры исков к некоммерческим сайтам и их последствий (со ссылками)? — Lozman (talk) 04:19, 1 января 2019 (UTC)[ответить]
Кто сказал что вы нарушаете АП А. Н. Толстого? Из второго вашего вопроса следует, что вы отменяете правила WMF об АП (ссылка чуть ниже), правило ВТ:АП, и этот форум и ВТ:КУ можно закрывать? --Vladis13 (обсуждение) 19:47, 14 января 2019 (UTC)[ответить]
«готовьте деньги на судебные штрафы» — Серьезная предъява, но нет: Отказ_от_ответственности --Максим Пе (обсуждение) 08:02, 1 января 2019 (UTC)[ответить]
https://foundation.wikimedia.org/wiki/Terms_of_Use/ru:

Законность и надлежащее поведение — вы не нарушаете авторские права и другие законы.

--Vladis13 (обсуждение) 19:47, 14 января 2019 (UTC)[ответить]
  • Разница в том, что «Руниверс» не является ни автором публикуемых книг, ни владельцем исключительного права на них (и даже не претендует, «право на использование» — совсем другое), поэтому при использовании материалов оферту сайта никто не обязан принимать. А вот автором и первым публикатором документа Отчёт Международного уголовного суда от 5 декабря 2018 года (Украина) является Международный уголовный суд, и как автор он вправе устанавливать свои условия реализации авторских прав. --M5 (обсуждение) 14:23, 30 декабря 2018 (UTC)[ответить]
    • Именно «Руниверс» является владельцем исключительных АП на все опубликованные материалы, как написано в оферте сайта. (Решили принять участие в дискуссии прочтите пред. аргументы, пожалуйста.) @Lozman, Ratte Если администрация ВТ отказывается принимать уведомления от издательств о владельцах АП - опубликованные на сайтах, и равнозначно указания авторства на книгах, - то пора закрыть ВТ:КУ и данный форум. --Vladis13 (обсуждение) 23:47, 31 декабря 2018 (UTC)[ответить]
      • Так является или не является? Пожалуйста, договоритесь между собой о понятиях, чтобы можно было продолжать обсуждение. Последняя инвектива в адрес администрации непонятна чуть более, чем полностью: 1) Ratte — не администратор; 2) Vladis13 — администратор, но высказывается об «администрации» в третьем лице, тем самым явно исключая себя из ее числа; а учитывая, что еще четыре администратора в этой теме неактивны, «администрация» сужается до одного лица, не так ли? — прошу прояснить; 3) администрация не решает такие вопросы самостоятельно, а только по консенсусу сообщества; 4) речь нигде не идет об «уведомлениях от издательств», а только от сайтов; 5) владельцы АП и авторы — не одно и то же; 6) речь не идет о непризнании копирайтных уведомлений сайтов, а только о различении копирайта самого сайта и копирайта материалов, размещенных на сайте, которые в каждом случае нужно рассматривать особо. — Lozman (talk) 04:19, 1 января 2019 (UTC)[ответить]
        • Много вопросов, надеюсь, что правильно понял и отвечаю по сути вопросов. «владельцы АП и авторы — не одно и то же», — в теме приведён примером «Руниверс», ок, говорим о ней. Там данная организация отчуждает АП, по договорам отчуждения и лицензиям — это речь только об исключительных правах, в которые как раз и включено право на публикацию. Неимущественные права (на имя автора и т. п.) передать невозможно, как и при переходе работы в общественное достояние они сохраняются. Поэтому в правилах об АП речь именно об этих исключительных правах, и только их можно нарушать публикуя работу без разрешения или окончания срока давности.
        • Публикация материалов (Викитекой, неким сайтом, издательством) без разрешения владельцев АП является нарушением закона, в ВТ это запрещено в правилах. Вы отменяете правила об АП? Тогда это не моя инициатива, а скорее ваша, поэтому и вопрос вам прояснить (уточнил в ветке выше). --Vladis13 (обсуждение) 20:24, 14 января 2019 (UTC)[ответить]
      • Ключевая фраза: «как написано в оферте сайта». Извините, на заборах тоже пишут. Мой сосед купил календарь, на котором изображена веточка акации в кувшине. И больше ничего — никаких жестокостей и пошлостей. Внизу крупным шрифтом указана возрастная категория: 12+. И что, теперь соседу к этой картинке детей до 12 не подпукать?.. Так это издательство, которое не скрывает себя, а сайты неизвестно кем делаются и как законно они сами брали эти тексты. Очевидно же, что админ сайта хочет денег и не хочет разбираться с каждым произведением поштучно — ОД, не ОД… Потому ГК РФ —в первую очередь, а пожелания админа — в последнюю, по крайней мере для произведений, которые по срокуперешли в общзественное достояние. Радион (обсуждение) 08:58, 2 января 2019 (UTC)[ответить]
        • Согласен, я в первых репликах это и написал. Но конкретно Runivers видимо является исключением, поскольку это юридическое лицо, а не «филькина грамота». Хотя даже если не юридическое лицо, а физическое - это сродни: "а давайте своруем у того издателя/автора, или у человека на улице, они выглядят слабыми и ничего нам не сделают". --Vladis13 (обсуждение) 20:33, 14 января 2019 (UTC)[ответить]
      • Максимум, что нас может касаться, это права на «необходимое преобразование» материалов, то есть если в текст внесены какие-то изменения, и мы эти изменения скопировали. Слова про «подбор, расположение, систематизацию» адресованы админам-пиратам, которые копируют целые сайты вместе с каталогом и категоризацией. Радион (обсуждение) 09:04, 2 января 2019 (UTC)[ответить]
        • С чего бы? «Руниверс» владеют исключительными АП: «Пользователь Портала имеет право использовать любые размещенные на Портале материалы только в личных некоммерческих целях». Понятно кроме тех, что перешли в ОД, и которые не объект АП. --Vladis13 (обсуждение) 20:39, 14 января 2019 (UTC)[ответить]
    • @M5 прошу уточнить: вправе ли каждый автор устанавливать «свои условия реализации авторских прав», или только МУС? В каких пределах эти условия могут устанавливаться, и как это согласуется с копирайтным законодательством конкретно РФ и США? — Lozman (talk) 04:19, 1 января 2019 (UTC)[ответить]
OK, более простой пример: Протокол о результатах консультаций Трехсторонней контактной группы — один и тот же документ на сайте www.osce.org под охраной («Copyright Policy»), а на сайте www.president.gov.ua свободный (CC BY 4.0) ! :-) --Максим Пе (обсуждение) 08:28, 1 января 2019 (UTC)[ответить]
Тогда наверно не объект АП. Но повторюсь, если кто не читал параллельное обсуждение. В английской Викитеке и на Викискладе все материалы с сайта ОБСЕ удаляются, согласно оферте данного сайта, уже почти лет 10. --Vladis13 (обсуждение) 20:56, 14 января 2019 (UTC)[ответить]

Странное какое-то обсуждение. Копирайты сайтов никакого значения не имеют. Значение имеют права авторов, информация о которых устанавливается в каждом индивидуальном случае. Сайт может лишь помогать в этом установлении, в том числе если сайт принадлежит автору или его представителю. Авторы не устанавливают «свои условия реализации авторских прав», они либо разрешают использовать свои произведения (на условиях совместимых с политикой Фонда лицензий и т.д., в т.ч. в коммерческой деятельности, в негативном контексте), либо не разрешают. Очевидно, что на сайте Руниверса имеются материалы, защищенные АП (напр., аннотации или описания, написанные современными неизв. авторами), но факт размещения ЭСБЕ на сайте не означает, что ОД на этот словарь прекратилось. Законодательство США специально не выводит из-под охраны не являющиеся межгос. договорами документы международных организаций (в амер. законах даже нормы такой нет), поэтому, напр., ООН пришлось специально принимать инструкцию, переводящую в ОД все ее документы. Ratte (обсуждение) 09:42, 1 января 2019 (UTC)[ответить]

Biblio.wiki changed its name again to Wikilivres -> https://wikilivres.org

править

Bibliowiki change its name again to Wikilivres. The old address dosn't work now. Please change it address in this template link to https://wikilivres.org . Regards Electron <Talk> 10:54, 21 декабря 2018 (UTC)[ответить]

phab:T212566. --Vladis13 (обсуждение) 16:17, 22 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Формула расчёта даты АП в Справке

править

Надо бы обновить формулу в Справка:Общественное достояние#Общие положения. Расходится с FAQ в ВП. Наверно стоит удалить строку № 4, она конфликтует с № 5 «/1946—1947 (не ВОВ)». И убрать диапазоны годов, непонятно зачем они, оставив «умерших в 194?/194? году или раньше» (как в ВП). @VadimVMog --Vladis13 (обсуждение) 21:29, 21 декабря 2018 (UTC)[ответить]

  • @Silberrus тоже взгляните, пожалуйста. Если требуются поправки, можно поправить и перенести в ВТ:АП (последнее, возможно, даже утвердить в качестве правила, если почистить от всякой ненужной воды и достичь консенсуса на форуме). Ratte (обсуждение) 21:53, 21 декабря 2018 (UTC)[ответить]
  • Поправил немного. Действительно, там было непонятно сформулировано. 1 января 2019 года пункт 4 изменится автоматически. Видите, у такой как сейчас формулировки тоже есть недостаток: в пункте 3 «в 1941 году или раньше и участвовали в ВОВ». До 1941 года никто не участвовал в ВОВ. — VadimVMog (обсуждение) 05:36, 22 декабря 2018 (UTC)[ответить]
  • P.S. Подождите немного, всё проверю ещё раз и подумаю, как сделать более понятный формат. — VadimVMog (обсуждение) 06:01, 22 декабря 2018 (UTC)[ответить]
  • P.P.S. @Vladis13 Откатил правку. Дело в том, что всё было правильно. Суть вот в чём: те, кто умер в 1941 году или раньше, описаны в п. 3. Для тех, кто умер позже, нужно различать участвовавших/не участвовавших в ВОВ. Не участвовавшие описаны в п. 4 и п. 5, часть 2. Участвовавшие — п. 5, часть 1. С 1 января 2019 года, как я уже сказал, п. 5 изменится автоматически. Давайте-ка я, во избежание путаницы, именно это объяснение туда и добавлю. — VadimVMog (обсуждение) 06:45, 22 декабря 2018 (UTC)[ответить]
  • Боюсь, что здесь вкралась ошибка, которую не учли составители FAQ в Википедии. На 1.01.1996 свободными в РФ были произведения авторов, умерших до 1.01.1943 и не участвовавших/работавших в ВОВ. Составители FAQ, вероятно, не учли закон от 2006 года, где вводится дата 01.01.1993 для применения 50/70-летних сроков. Я составил небольшую табличку по дате перехода в ОД в РФ:
год смерти автора (не ВОВ) дата перехода в ОД в РФ год смерти автора (ВОВ) дата перехода в ОД в РФ
1941 1992 1941 2016
1942 1993 1942 2017
1943 2014 1943 2018
1944 2015 1944 2019
1945 2016 1945 2020

Как видно из таблички на 01.01.1996 свободными в РФ были произведения авторов, умерших до 01.01.1943.

Поэтому справку стоит переписать так:

2) анонимные произведения, опубликованные с 7.11.1917 по 31.12.19452, имя автора которых не стало известным в течение 70 лет с момента публикации;

3) произведения авторов, которые умерли в 19452 году или раньше и не участвовали (не работали, не воевали) в ВОВ, а также в 1941 году или раньше и участвовали в ВОВ;

4) произведения авторов, умерших в 19421—1943 (ВОВ)/19463—1947 (не ВОВ), опубликованные в период с 7.11.1917 по 31.12.1922 включительно;

--Silberrus (обсуждение) 06:59, 22 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Для того чтобы не нужны были дополнительные объяснения, предлагаю упростить следующим образом:

  • 3) все произведения любых авторов, умерших до 31.12.1940 включительно;
  • 4) для авторов, не участвовавших в ВОВ: все произведения авторов, умерших в 1941—1942 годах, а для умерших в 1943—1947 годах произведения, опубликованные в период с 7.11.1917 по 31.12.1922 включительно;
  • 5) для авторов, участвовавших в ВОВ: произведения умерших в 1941—1943 годах, опубликованные в период с 7.11.1917 по 31.12.1922 включительно. — VadimVMog (обсуждение) 07:54, 22 декабря 2018 (UTC)[ответить]
    • Ещё в справке через неделю (с 2019) автоматически появится пункт № 6. Где, как понимаю, будет тоже что текущий № 5, но год публикации будет «по 1923 год». А в 2020 изменится на «опубликованные в 1923—1924 годах». Наверно пункт стоит удалить, добавив формулу в № 4, на место 1922, с ежегодной инкрементацией этой даты (2019: 1923, 2020: 1924)?
    Может заменить диапазоны на «по»: вместо «умерших в 1941—1942 годах» написать «умерших по 1942 год»? Оставив диапазон «а для умерших в 1943—1947». Также убрать «с 7.11.1917»? --Vladis13 (обсуждение) 20:55, 22 декабря 2018 (UTC)[ответить]
    Мне трудно представить, что в результате будет. Приведите, пожалуйста, предлагаемый вариант (огласите, как говорится, весь список :). — VadimVMog (обсуждение) 11:55, 23 декабря 2018 (UTC)[ответить]
  • Мне кажется, без излишних цифр гораздо понятнее. Если применимо к вашему варианту, то:

    3) все произведения любых авторов, умерших по 1940 год включительно;
    4) для авторов, не участвовавших в ВОВ: все произведения авторов, умерших по 1942 год, а для умерших в 1943—1947 годах — произведения, опубликованные по 31.12.1922 включительно;
    5) для авторов, участвовавших в ВОВ: произведения умерших по 1943 год, опубликованные по 31.12.1922 включительно.

Или вместо «по 1940 год» написать «до конца 1940 года». --Vladis13 (обсуждение) 16:12, 23 декабря 2018 (UTC)[ответить]
Согласен, стало ещё проще. Может быть так?

3) все произведения любых авторов, умерших не позже 1940 года;
4) для авторов, не участвовавших в ВОВ: все произведения авторов, умерших в 1941—1942 годах, а для умерших в 1943—1947 годах — произведения, опубликованные не позже 1922 года;
5) для авторов, участвовавших в ВОВ: произведения умерших не позже 1943 года, опубликованные не позже 1922 года.

Мне кажется «в 1941—1942» лучше, потому что в этом случае становится прозрачна логика: 3 п. до войны (по 1940), 4 п. следующие два года (1941—1942), потом ещё следующие годы (1943—1947). — VadimVMog (обсуждение) 04:37, 24 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Согласен. --Vladis13 (обсуждение) 05:36, 24 декабря 2018 (UTC)[ответить]
В примере выше я подчеркнул те цифры, которые будут автоматически инкрементироваться на +1 год ежегодно. (Эти даты — для 2018 года, в 2019 они будут +1.) Всё ли правильно? И тогда стоит ли удалить пункт #6 (который покажется после Нового года)? --Vladis13 (обсуждение) 00:57, 25 декабря 2018 (UTC)[ответить]
Вроде, правильно. @Silberrus Оцените, пожалуйста, пункт 6 с учётом закона 2006 года. С нового года он вычислился бы так: произведения авторов, умерших в 1942—1943 (ВОВ)/1946—1947 (не ВОВ), опубликованные в 1923 году. Чувствую, должно быть не так. — VadimVMog (обсуждение) 08:20, 25 декабря 2018 (UTC)[ответить]
Не понял зачем добавлять пункт 6, если можно просто менять цифры в пунктах 4 и 5. А по цифрам здесь что-то не так. В 2019 должно быть так:

3) все произведения любых авторов, умерших не позже 1940 года;
4) для авторов, не участвовавших в ВОВ: все произведения авторов, умерших в 1941—1942 годах, а для умерших в 1943—1948 годах — произведения, опубликованные не позже 1923 года;
5) для авторов, участвовавших в ВОВ: произведения умерших не позже 1944 года, опубликованные не позже 1923 года.

--Silberrus (обсуждение) 08:59, 25 декабря 2018 (UTC)[ответить]
А почему эти выделенные года не инкременируются? Останется ли эта формулировка и порядок инкременации верным в будущем, напр. через 5, 10 лет? --Vladis13 (обсуждение) 17:04, 25 декабря 2018 (UTC)[ответить]
1) 95-летний срок охраны в США применяется для произведений, которые не перешли в ОД в стране происхождения до 01.01.1996 (для России, исходя из ее законодательства, по факту до 01.01.1993 (см. таблицу выше). Т. о. последним годом смерти для авторов-«не ВОВ» был 1942, т. е. на них 95-летний срок не распространяется. И через 5 лет будет то же самое — 1942 год будет последним, на который не распространяется 95-летний срок охраны.
2) Следующей контрольной датой будет 2049 (1978+70+1) год, т. е. для произведений, опубликованных в 1978 или позже, будет применяться 70-летний срок охраны с момента смерти автора.--Silberrus (обсуждение) 18:30, 25 декабря 2018 (UTC)[ответить]
Обновил справку. --Vladis13 (обсуждение) 03:16, 26 декабря 2018 (UTC)[ответить]
Ещё надо бы обновить шаблон {{АП}} и другие. Подозреваю, что при этом выпадут из ОД много произведений, это печально. --Vladis13 (обсуждение) 03:17, 26 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Совмещённый шаблон АП для оригинала и перевода

править

Предлагаю скопировать из интервики шаблон en:Template:Translation license. Использование можно увидеть например тут. У нас часто возникают конфликты из-за того, что участники забывают про АП переводчика. --Vladis13 (обсуждение) 20:18, 17 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Упоминание АП переводчика в Шаблон:АП

править

Предлагаю добавить в шаблон {{АП}} фразу, вроде: «Переводы и последующие издания могут охраняться авторским правом», как в англовике. Надо сформулировать получше. --Vladis13 (обсуждение) 20:18, 17 декабря 2018 (UTC)[ответить]

  • «Переводы и позднейшие издания (редакции) произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих переводчиков, составителей и редакторов». Ratte (обсуждение) 20:43, 17 декабря 2018 (UTC)[ответить]
    • А если так: «Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут охраняться авторским правом»?
    «Издания» могут быть без изменений текста, или иметь лишь техн.редакцию, что не делает издателей владельцами АП на текст. В то время как «редакция» подразумевает значимую переработку оригинального текста. Предлагаю оставить это слово.
    Мне кажется стоит упомянуть про «защиту» или «охрану» АП. Абстрактные слова «объектами авторских прав» не понятны обычному человеку.
    Предлагаю перечень лиц убрать, как в англовике. Длинно, тавтология: «переводы, редакции — переводчиков, редакторов», а насчёт редакторов вообще спорно (тема ниже). Или заменить на «соответствующих лиц». --Vladis13 (обсуждение) 21:53, 17 декабря 2018 (UTC)[ответить]
  • Авторское право ничего не охраняет и не защищает, оно может только принадлежать и само подлежит защите (ст. 1250). «Объекты авторских прав» — это не абстрактные слова, а формулировка закона (ст. 1259). Участники издания вполне могут обладать АП на подбор (составные произведения по ст. 1259). «Тавтологию» можно убрать, но тогда будет неясно, про чьи права идет речь (сам факт наличия переводов и изданий этого не подразумевает), т.е. поправка теряет информационную функцию. АП редакторов спорным не является; в частности, выложенный вами перевод Заратустры взят из издания 1990 года, где дореволюционный перевод Антоновского был существенно изменен современным редактором Свасьяном, который в ряде случае заново перевел немецкий текст, т.е. внес творческий вклад (могу привести примеры) — вот потому я и предостерегал от использования современных изданий свободных переводов. PS. Если не удастся достичь консенсуса, то шаблон лучше не менять, до сих пор к нему не было претензий. Ratte (обсуждение) 08:18, 18 декабря 2018 (UTC)[ответить]
  • «Авторское право ничего не охраняет и не защищает», — согласен. Но написал так, под влиянием того, что в ВП написано «произведения охраняются авторским правом», и переводчики, например Яндекс переводят также и Google (см. «имя прилагательное», и в англ. там «protected by copyright»), ну и специализированные правовые проекты, вроде этого.
Участники издания, да, могут обладать АП на подбор произведений, и на оригинал-макет с оформлением. Но мы же в ВТ публикуем конкретные тексты, а не pdf (с др.произведениями сборника и оформлением). Обсуждаемый шаблон ставится на странице одного произведения, т. е. сборников не касается.
Про редакторов очень спорно, каждый отдельный случай надо рассматривать отдельно, взвешивая число правок текста, и их качество. (Из практики про обычную редакцию: Это когда писатель раз по десять приходит с рукописью, редактор ему изчерикивает её — «переписывайте эти фразы, не по-русски»; или если научный редактор, то зачеркнёт строку вроде «река Миссисипи впадает в Каспийское море». — Творческого вклада это никакого не вносит, и редактор соавтором не становится.) В статье по ссылке выше кстати тоже пишется, что каждый конкретный случай судами рассматривается индивидуально, и: «По мнению высших судов, высказанному в одном из недавних постановлений, посвященных четвертой части ГК, основным критерием, по которому переработка [ст. 1259 ГК] отделяется от нарушения права на неприкосновенность [ст. 1266 ГК], является то, создается ли при изменениях новое произведение. А основным критерием, которому должно удовлетворять произведение для того, чтобы попасть под охрану авторским правом, является его творческий характер.»
Тогда консенсус по версии: «Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц»? --Vladis13 (обсуждение) 16:48, 18 декабря 2018 (UTC)[ответить]
Обновил {{PD-author-old}} и {{АП/70}}, добавив в фразу ссылку на ст. 1260 ГК. --Vladis13 (обсуждение) 20:43, 21 декабря 2018 (UTC)[ответить]
Ок. Только не ГК, а ГК РФ. И запятая не нужна. Ratte (обсуждение) 21:45, 21 декабря 2018 (UTC)[ответить]
Во, другое дело! :) Платон. --Vladis13 (обсуждение) 00:11, 22 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Опять про АП редакторов

править

[Выделено из темы выше]

Хм, а где можно увидеть, что этот перевод из издания 1990, «существенно изменённый Свасьяном»? По интернету Сватьян очень редко упоминается в связи с изданием, надо искать специально. Т.ч. наличие его АП на выложенный перевод Ницше, с целью удаления, сомнительно и требует доказательств. Тогда или выставляйте его на ВТ:КУ, или иначе признаём, что АП редакторов спорны. --Vladis13 (обсуждение) 16:49, 18 декабря 2018 (UTC)[ответить]

  • Подлинник: «eine Gelegenheit mit mehr als einem Schöpfe»; пер. Антоновского: «пре­красный случай испытать себя больше, чем на одной голове!», редакция Свасьяна: «случай со многими шансами на неупущение». Подлинник: «Aber seine Frau kauft auch der Listigste noch im Sack»; пер. Антоновского: «Но жену себе покупает даже хитрейший из них, не видав ее», редакция Свасьяна: «Но жену себе даже хитрейший из них умудряется купить в мешке». Подлинник: «Diese leichten törichten zierlichen beweglichen Seelchen flattern zu sehen — das verführt Zarathustra zu Tränen und Liedern»; пер. Антоновского: «Смотреть, как порхают эти легкие, неразумные, красивые, подвижные, маленькие души — это доводит Заратустру до слез и песен», редакция Свасьяна: «Зреть, как порхают они, эти легкие вздорные ломкие бойкие душеньки — вот что пьянит Заратустру до песен и слез». Подлинник: «wo alles Anbrüchige, Anrüchige, Lüsterne, Düstere, Übermürbe, Geschwürige, Verschwörerische zusammenschwärt», пер. Антоновского: «где все испорченное, зловонное, порочное, мрачное, рыхлое, прыщавое, коварное собрано вместе», редакция Свасьяна: «где все скисшее, сгнившее, смачное, мрачное, слащавое, прыщавое, коварное нарывает вместе». Подлинник: «Mein Fuß — ist ein Pferdefuß; damit trapple und trabe ich über Stock und Stein, kreuz- und querfeldein», пер. Антоновского: «Моя нога — нога лошади; с ее помощью мчусь я через пни и камни, вдоль и поперек поля», редакция Свасьяна: «Моя нога — чертово копыто; ею семеню я рысцой чрез камень и пенек, в поле вдоль и поперек». Это только некоторые примеры, о которых упоминается в примечаниях к переводу; там же, напр., указано, что главу «Другая танцевальная песнь» при­шлось перевести всю заново. Налицо существенная переработка перевода, представляющая собой новый объект АП. Про то, что Верховный суд не устанавливает минимальной степени переработки («число правок текста») для производного произведения, я уже писал в дискуссии о редакторах, лень повторяться. На КУ выставлять не буду, некогда вести долгие споры. С текстом можете делать что хотите, но по закону он несвободен. Ratte (обсуждение) 22:01, 18 декабря 2018 (UTC)[ответить]
  • Спасибо за ссылки и цитаты. Да, приведён пример изменения издателем пары десятков словооборотов. Создаётся ли этим «новое произведение» — вряд ли. Насколько «заново» была переведена глава неясно, поскольку есть лишь субъективное мнение самого издателя.
Оказывается, имеющееся у меня бумажное издание, которое имеет свою редколегию (главреда, ответ. ред-а., тех.реда, худож.редактора, корректора), и которое продаётся повсеместно в магазинах (серия «азбука-классика»), — это тоже редакция Свасьяна, но при этом совершенно его не упоминает. Видимо, никто не находит в этом нарушения АП. Вспоминая пред. дискуссию о редакторах, ни прецедентов в вики, ни судебных, об АП редакторов так и не было приведено… Зато я приводил ссылку на крупное блог-сообщество редакторов, где на вопрос о АП редакторов только посмеялись.
Повторюсь, раз этот вопрос опять поднимается. Давайте покончим с ним, вместе с отключением участников, заливающих тексты изданные после 1917 года. Есть 2 варианта:
  1. Выставляете на удаление ВСЕ произведения Викитеки, опубликованные после 1917 (исключая госдокументы), и все произведения с OTRS-разрешениями. Поскольку все произведения имели редакторов, и потенциально неограниченный круг др. лиц которые могли внести творческий вклад, кроме авторов. Если их всех наделять АП, то «70 лет после смерти» этих лиц могли ещё не пройти.
  2. Считаем, что редакторы и др. лица, не обозначенные как «авторы, соавторы, переводчики, составители», в основном, не создают новое произведение, поскольку являются наёмными работниками, и изменяют лишь малосущественные фразы. (Потому и не указываются в договоре и издании как «авторы».) И что считать иначе — это просто мнение одного участника, добросовестная перестраховка, не обязывающая к удалениям. Т. е. сохраняем статус-кво, традиционную общепринятую практику, обсуждая АП таких лиц лишь в индивидуальных случаях. --Vladis13 (обсуждение) 00:29, 21 декабря 2018 (UTC)[ответить]
У:Ratte «предостерегал от использования современных изданий свободных переводов». В современных изданиях того же Пушкина есть:
  • "Ответственный редактор"
  • "Художественный редактор"
  • "Технический редактор"
  • "Корректор" (почему бы и нет?)
  • Копирайт © Издательства ®
А в собраниях сочинений ещё есть и общий редактор, и редакторы отдельных томов.
Так что, удалять все тексты Пушкина в современной орфографии? Конечно нет. Давайте пользоваться здравым смыслом.
За вариант №2. --Максим Пе (обсуждение) 17:48, 21 декабря 2018 (UTC)[ответить]
В интернет никто не пишет об АП редакторов, сложно и времязатратно найти что-либо. В немногих встречающихся статях по теме, отмечается, что редакции произведений могут быть механическими, без внесения творческого вклада (ст. 1228 п. 1 ГК). Например, изучил статью Панкеева «Роль редактора в формировании составного издания». В ней есть пояснения о переработке произведений и АП на них. К тому же, как отмечал Ratte, автор составления/переработки отмечается в подзаголовочных (4.6 ГОСТ Р 7.0.4-2006) и в выходных данных, например, в обсуждаемом Ницше-1992, это: «Составление, ред., авт. прим. Свасьяна». При этом, в конце данного издания также в конце перечислены редакторы издания, не указанные в этих данных, т. е. они не вносили творческого вклада. Собственно, закон в ст. 1259 п. 7 ГК определяет, что спорно считать всякую правку текста «творческим вкладом»:

Авторские права распространяются на часть произведения, […] если по своему характеру они могут быть признаны самостоятельным результатом творческого труда автора

. --Vladis13 (обсуждение) 07:52, 27 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Восстановление удаленных текстов с истекшим АП

править

@Dmitrismirnov @Lozman @Schekinov Alexey Victorovich @Sergey kudryavtsev
В анналах истории есть тексты, срок действия исключительных авторских прав которых уже истек.
До 2014:

До 2017:

До 2018:

--Максим Пе (обсуждение) 10:53, 29 ноября 2018 (UTC)[ответить]

@Максим Пе Переводы Львовского восстановлены ещё в 2015 году:

-- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 18:28, 30 ноября 2018 (UTC)[ответить]

«Призрак (О. Генри)» переименован с перенаправлением, но остальные без него. Может и их восстановить? --Максим Пе (обсуждение) 18:34, 30 ноября 2018 (UTC)[ответить]

Поправка в правило о речах чиновников и документах организаций (КПСС, Церковь,…)

править

В ввиду частого поднимания темы, предлагаю внести поправку в Справка:Авторские права. Чтобы не тратить время на повторения, и информация не терялась где-то в архивах. Предлагаю черновую формулировку, пусть меня поправят участники лучше разбирающиеся в теме:

Необходимо заметить, что ст. 1259 п. 6 ГК РФ не распространяется на речи и заявления государственных лиц, а также на заявления общественных партий и организаций (КПСС, Церковь и т. д.). /Здесь сноски на обоснование, например 1, 2, тема ниже с вопрос админа китайской Викитеки…/ На подобные документы распространяется обычная защита АП, в частности исчисляемая от даты смерти автора и смежных лиц, или от даты публикации если отсутствует персональное авторство. 

--Vladis13 (обсуждение) 19:44, 27 ноября 2018 (UTC)[ответить]

За. Но там не добавить пояснения и ссылки на прецеденты на форуме. И не все смотрят, и зачастую этот шаблон не ставят. Кроме того, в справке можно указать частые случаи, вроде того же КПСС, я и не знал что это давно известная тема в архиве, потратил время на «изобретение колеса». Может таких «подводных камней» ещё много, да и память не резиновая. --Vladis13 (обсуждение) 21:54, 27 ноября 2018 (UTC)[ответить]
На СО справки можно дать ссылки на обсуждения. Хотя эти обсуждения, по большей части, не содержат ничего ценного и заключаются только в том, что очередного ратующего за военный коммунизм снова и снова уговаривают перечитать пять строк нормы ГК. Которая сформулирована настолько четко и просто, что я диву даюсь каждый раз, когда в нее пытаются втиснуть публичные речи, открытые письма или научные переводы. PS. Пользуясь случаем, предлагаю переименовать Справка:Авторские права в Викитека:Авторские права (по образцу интервик). Ratte (обсуждение) 22:46, 27 ноября 2018 (UTC)[ответить]
Просто участники не имеют соответствующей специализации и годов опыта обсуждений по данному вопросу. И память не резиновая, через месяц-другой, а тем более полгода, все важные подробности забываются, и приходится изобретать по новой. Такова природа. Необходимо фиксировать результаты опыта. --Vladis13 (обсуждение) 17:59, 28 ноября 2018 (UTC)[ответить]


@Vladis13 & @Ratte То, что вы тут затеяли, называется толкованием права. И чтобы не изобретать колесо, нужно давать ссылки не на какие-то там «прецеденты (?) на форуме», а на комментарии юристов — это хотя бы АИ, а не компанейский договор.
Также необходимо заметить, что п. 6 ст. 1259 говорит не о видах (жанрах) документов, а характере их содержания. Кстати, международные организации могут быть в то же время и религиозными (ВСЦ) и т. д. и т. п.
Участник:Ratte: «я диву даюсь каждый раз, когда в нее пытаются втиснуть etc.» Так как вы перешли сюда из Википедии, то в такой ситуации нет ничего удивительного. И «военный коммунизм» здесь ни при чем. Просто одни участники ратуют за основную цель Wikimedia — распространение знаний, следовательно, как можно больше документов. А другие ратуют за нормы ГК РФ :-) 2016 год ясно показал, что первых здесь пока ещё больше, чем вторых. Так что впереди ещё много таких «чудес». И это хорошо! --Максим Пе (обсуждение) 16:47, 28 ноября 2018 (UTC)[ответить]

Не понял, вы предлагаете какое-то уточнение? «п. 6 ст. 1259 говорит не о видах (жанрах) документов, а характере их содержания», — таких слов в законе нет, там написано что написано. --Vladis13 (обсуждение) 18:53, 28 ноября 2018 (UTC)[ответить]
Я предлагаю использовать исключительно АИ, а не чьи-то сделки. --Максим Пе (обсуждение) 19:09, 28 ноября 2018 (UTC)[ответить]
Насчёт международных религиозных организаций. РПЦ де-факто тоже международная (вспомнилась в связи с новостями по УПЦ, филиала РПЦ), хотя де-юро вроде нет. Тем не менее, был прецедент на ВТ:КУ с подробным обсуждением и ссылкой на заявление РПЦ об АП. Аналогично, охраняются АП материалов упомянутого вами ВСЦ. --Vladis13 (обсуждение) 18:56, 28 ноября 2018 (UTC)[ответить]
Вы же как программист должны владеть английским:
You are free to share, copy and redistribute all or part of our Website for non-commercial use only, provided that (a) no changes are made, (b) the source is acknowledged and (c) you do not suggest that the WCC endorses you or your use.
--Максим Пе (обсуждение) 19:09, 28 ноября 2018 (UTC)[ответить]
Вы не в курсе, что в проектах WMF допускаются только материалы разрешающие коммерческое использование?.. Я понимаю, в правилах руВТ этот фрагмент из англовики en:Wikisource:Copyright policy#'Free content' definition почему-то не переведён. Но он указан и в др. проектах, на русском языке, сразу вверху над оглавлением: w:Википедия:Авторские права, commons:Commons:Licensing, вроде есть в более базовых правилах WMF. --Vladis13 (обсуждение) 19:32, 28 ноября 2018 (UTC)[ответить]

ЦК КПСС

править

Вопрос из китайской ВТ. Охраняется ли авторским правом «Открытое письмо ЦК КПСС партийным организациям, всем коммунистам Советского Союза»? Оно было опубликовано под авторством «ЦК КПСС», а не отдельными персонами, и в газете «Правда», главной газете КПСС и центральной в СССР. Мне кажется можно свободно публиковать. Поскольку ЦК КПСС был центральным органом полит. власти СССР, ему подчинялось Правительство, министры и т. д. Поэтому проходит по строкам закона «не являются объектами авторских прав официальные документы государственных органов». И там же «официальные документы международных организаций», а данное обращение было именно разъяснением отношений с Китаем. --Vladis13 (обсуждение) 04:56, 12 ноября 2018 (UTC)[ответить]

  • Да, этот текст несвободен и охраняется 70 лет со дня публикации. ЦК КПСС — это партийная структура, а не государственный орган или международная организация. К сожалению, очень часто однозначный термин правовой нормы п. 6 ст. 1259 — «государственные органы» — распространяют на иные публичные субъекты (правящие партии, госучреждения, госпредприятия, отдельные сотрудники гос. органов и пр.), для чего закон не дает никаких оснований. Ну а источник публикации вообще не имеет никакого юридического значения. Ratte (обсуждение) 19:33, 12 ноября 2018 (UTC)[ответить]
Спасибо, передам. --Vladis13 (обсуждение) 20:10, 12 ноября 2018 (UTC)[ответить]

Собственный перевод

править

Можно ли в Викитеке выложить собственный русский перевод иноязычного сочинения, у которого давным давно истёк срок авторского права? Wlbw68 (обсуждение) 22:39, 11 октября 2018 (UTC)[ответить]

Да, Справка:Переводы. --Vladis13 (обсуждение) 02:24, 12 октября 2018 (UTC)[ответить]

Авторские права редакторов

править

По мотивам предыдущего обсуждения.
Являются ли АП редакторов изданий настолько существенными, что книги с ними нельзя выкладывать на Викисклад? И можно ли вообще публиковать тексты из интернет? Ведь в большинстве публикаций взятых по интернет, редакторы изданий, откуда текст был взят, не указаны (только АП авторов, и если иллюстрации — то художников). А это, в случае наличия АП у редакторов, как у соавторов, запрещает вообще любую публикацию текстов не имеющих сканов! (Поскольку все тексты из интернет — в совр. орфографии, а значит кем-то редактировались или изданы менее 100 лет назад.)

@Ratte в прошлом осуждении, вы привели как пример, что советское ПСС Толстого — свободное произведение, благодаря его «отказу от прав». Но надо вспомнить, что Толстой разрешил только публикацию текстов (ст. 1229 ГК РФ), от АП невозможно «отказаться», а у переизданий его текстов вообще-то тоже существуют права издателей на оформление и редактирование. Мне кажется, надо не выдумывать авторство — внёс редакторов или водитель издательства творческий вклад в написание произведения, или нет, — а смотреть очевидные фрагменты правок, внесённых в авторский текст. Если лицо не указано как «соавтор» и «комментатор» (ст. 1228.4 ГК), то права на текст принадлежат исключительно автору, и в издательстве уже было согласовано, что редакторский коллектив не имеет АП на текст. (Вспомогательные работы по изданию не имеют АП, ст. 1228 ГК РФ.)
Если говорить о Вики, подтверждением этому является ваш пример в том обсуждении, что с Викисклада был удалён скан именно за «non-free components». Т. е. только эти компоненты признали нарушением АП. Их достаточно было удалить из скана. Конечно, я абсолютно согласен, что для полного покоя, чтобы не потерять время и труд, лучше публиковать только однозначно свободные дореволюционные работы. Но всегда будет широкий последующий спорный период. --Vladis13 (обсуждение) 18:27, 6 октября 2018 (UTC)[ответить]

1) ПСС Толстого свободное, потому что как раз не только сам Толстой, но и редакторы данного ПСС отказались от своего АП, о чем совершенно однозначно указано в предисловии к изданию.
2) Статья 1228 («права на результат интеллектуальной деятельности, созданный совместным творческим трудом двух и более граждан (соавторство), принадлежат соавторам совместно») не устанавливает никаких требований к оформлению соавторства. Т.е. закон не требует, чтобы лицо было указано в качестве соавтора. Если внес творческий труд в издание — все, ты соавтор, кем бы тебя в издании не назвали. Закон-с…
3) Закон не устанавливает никакой «процентовки» творческого вклада. Три слова м.б. признаны творческим трудом, если для такого подбора требуются знания и воображение. Причем даже уникальности для результата труда не требуется: постановление Пленума Верховного Суда (п. 28) — «само по себе отсутствие новизны, уникальности и (или) оригинальности результата интеллектуальной деятельности не может свидетельствовать о том, что такой результат создан не творческим трудом и, следовательно, не является объектом авторского права». Три слова переставил — творческий труд.
4) И, наконец, самое важное. Творческий труд презюмируется, считается имеющимся по дефолту. Постановление Пленума Верховного Суда (п. 28): «пока не доказано иное, результаты интеллектуальной деятельности предполагаются созданными творческим трудом». Постановление Суда по интеллектуальным правам: «действующее законодательство, с учетом правоприменительной практики высших судебных инстанций, устанавливает презумпцию наличия творческого начала при создании объекта авторского права, которая может быть опровергнута при рассмотрении конкретного дела применительно к соответствующему произведению». Т.е. это не я должен доказывать наличие «очевидных фрагментов правок, внесённых в авторский текст», а вы должны доказать их отсутствие. Поскольку это совершенно нереально, то эта презумпция по сути делает несвободными все тексты, к которым приложили руку люди, чье АП не истекло.
5) Совершенно замечательный пункт 31 постановления Пленума Верховного Суда — «переработка произведения предполагает создание нового (производного) произведения на основе уже существующего». И снова: степень переработки (100%, 50%, 0,00001%) не указана! Три слова поменял — переработка — творческий труд. Затем смотрим выше про презумпцию творческого вклада. Если редактор указан на титуле — все (на титуле не будут указывать технических корректоров, которые опечатки правят). Ratte (обсуждение) 19:29, 6 октября 2018 (UTC)[ответить]
Такой подход нереален, поскольку противоречит разрешению публиковать свободные тексты и переданные по OTRS. — Ведь эти тексты являются ранее изданными работами, значит редактировались издательствами. А значит, по этому мнению, учитывая АП только автора участники нарушают права редакторов и неизвестных лиц. У презумпции есть очевидная граница, ведь большой творческий вклад в произведения очевидно вносят: близкие автора, водители, творчески развозящие печатные материалы, и т. д. Кроме того, кто сказал, что эти «люди за кадром» не могли жить 120 лет. Тогда можно утверждать, что нельзя публиковать например произведения Пушкина (и других авторов), поскольку «творческий вклад» внесли его друзья и извозчики, а ещё Вася Пупкин, толпа левых людей, пришельцы из космоса, живущие по 300 лет. Это абсурд.
В приведённых источниках везде говорится о фрагментах текстов, очевидно отличных от авторского текста. Примечание к ПСС Толстого: «… и редакторами, они, со своей стороны, также отказались, для всех последующих воспроизведений этого издания, от прав собственности на свою работу, т. е. на свои примечания, объяснительные статьи и пр.» Однозначно пояснено, что под «работой редакторов» имеются ввиду дополнительные тексты. Также и в Постановлении Пленума Верховного Суда п. 28 говорится о конкретном «результате труда». «Автор» и «соавтор» указывается на издании произведения (ст. 1257 ГК). Редакторы «соавторами» не указаны. Очевидно, что при издании все стороны согласились с такой атрибуцией (трудовые договора, соглашение о заказе, фиксация авторов в выходных данных, и т. п.). Не будем выдумывать авторов, это было бы w:плагиатом.(Речь не про «процентовку», а про отдельные дополнения.)
Смотрим значение слова w:Редактор. — Да, это творческий работник, но это организаторская работа. Максимум он делает рекомендации к улучшению текста, если же делается доработка, то в содействии с автором. Тоже ни слова, что становится «соавтором». Старший редактор — тем более не вносит правок в текст, он руководит организаторским процессом и сотрудниками, а его дополнения (предисловия, комментарии и т. п.) атрибутируются отдельно. --Vladis13 (обсуждение) 22:28, 6 октября 2018 (UTC)[ответить]
Влад, сейчас вы спорите не со мной, а с нашим законом и судебной практикой Суд проигнорирует ваши ссылки на Википедию, OTRS, извозчиков и оригинальное толкование Пленума (там нет ни слова про «отдельные дополнения»), а вместо этого попросит доказать отсутствие презюмируемого творческого вклада титульного редактора, переработавшего произведение. Мне самому это не нравится, но сейчас в российском регулировании интеллектуальной собственности царит диктатура АП, и ничего с этим поделать мы не можем. Если администрация полагает, что редакторы делают свою работу строго согласно определению в Википедии, строго воздерживаясь от любого творческого труда, то я с этим мнением ничего сделать не могу, и вы можете, конечно, оставить в ВТ работу, отредактированную таким охраняемым деятелем. Но по нашему праву это будет несвободный текст. Увы. PS. Пушкина, конечно, нужно выкладывать по индексам дорев. изданий, а не так, как у нас — с дословной копипастой охраняемых примечаний. Ratte (обсуждение) 23:51, 6 октября 2018 (UTC)[ответить]
Вы не ответили на "«Автор» и «соавтор» указывается на издании произведения (ст. 1257 ГК). Редакторы «соавторами» не указаны. Очевидно, что при издании все стороны согласились с такой атрибуцией (трудовые договора, соглашение о заказе, фиксация авторов в выходных данных, и т. п.). Не будем выдумывать авторов, это было бы w:плагиатом." У значения слова "редактор" также есть конкретный смысл, см. словари/энциклопедии, ровнять его со значением слова "автор" - крайняя субъективность. Суды и эксперты крайне внимательно относятся к значениям слов.
Упомянутая презумпция, она про являются ли отдельные тексты творч. трудом, очевидно что обычно являются, но это пояснение к ст. 1259 ГК. Речь не про это.
Выдумывать что извозчики, редакторы и инопланетяне имеют АП на ВСЕ тексты ВТ, и абсолютно ничего нельзя публиковать, а надо немедленно удалить, - нелепость, которую надо смело игнорировать до предоставления очень серьезных президентов и правил WMF. Vladis13 (обсуждение) 09:54, 24 октября 2018 (UTC)[ответить]
Вы опять «дополняете» законы и разъяснения судов отсутствующими там положениями («отдельные тексты»), так что если кто тут что и выдумывает, так это не я точно.
Я не дополняю, а так и есть. В п. 28 на который вы ссылаетесь, однозначно написаны несколько раз слова "объектами авторских прав являются произведения ...", "является ли конкретный результат объектом авторского права", "результата интеллектуальной деятельности". - Речь про конкретный текст, или отдельный (дополнительный к основному произведению) текст. Аналогично в цитате ПСС Толстого на которую вы ссылались, процитирую себя: "В приведённых источниках везде говорится о фрагментах текстов, очевидно отличных от авторского текста. Примечание к ПСС Толстого: «… [редакторы] отказались ... от прав собственности на свою работу, т. е. на свои примечания, объяснительные статьи и пр.» Однозначно пояснено, что под «работой редакторов» имеются ввиду дополнительные тексты. Также и в Постановлении Пленума Верховного Суда п. 28 говорится о конкретном «результате труда»." --Vladis13 (обсуждение) 19:33, 24 октября 2018 (UTC)[ответить]
См. выше позицию Верх. суда про производное произведение. Из положения статьи 1257 «лицо, указанное в качестве автора на оригинале или экземпляре произведения… считается его автором» вы делаете расширительное толкование «лицо, не указанное в качестве автора произведения, не считается его автором», что является грубой ошибкой (такая логика работала бы, если бы закон указывал: «только лицо», «исключительно лицо» и т.д.). Есть императивная норма: «Автором произведения науки, литературы или искусства признается гражданин, творческим трудом которого оно создано» (любое произведение, в т. ч. и совместное, а не только «отдельное». Из совместного произведения автора и редактора невозможно вычленить «отдельные» куски, это единое произведение с АП его творцов. Если АП автора истекло, то АП охраняемого редактора остается). Если есть творческий труд — по закону это автор, а закон имеет приоритет перед словарями и энциклопедиями. Доказывать, что труд конкретного редактора был не творческим и он прогонял текст не глядя через ЭВМ 1940-х годов, должен не я, а вы (см. выше про презумпцию). По поводу инопланетян и извозчиков с вашего позволения отвечать не буду. Ratte (обсуждение) 13:30, 24 октября 2018 (UTC)[ответить]
А вот про инопланетян, извозчиков, редакторов, и наборщиков текста именно и речь. Утверждая, по вашему толкованию, презумпцию наличия творческого вклада и АП у неограниченного круга неизвестных существ на все возможные произведения, которую в принципе невозможно опровергнуть (см. w:Чайник Рассела) вы ставите под риск удаления абсолютно все тексты ВТ.
В таком случае, предлагаю вам вынести на общее обсуждение проект изменения правил (вообще это глобальный вопрос для всех интервик) о расширении списка «соавторов» до неограниченного круга лиц с неограниченным сроком жизни. И, в частности, отменить разрешения OTRS, поскольку OTRS используется для текстов, ранее опубликованных издательствами, а там по определению имеются редакторы и неограниченный круг других лиц. Но по моему, это абсурд, не поддержат. А до изменения в правилах, простите, редакторов считать «соавторами» я отказываюсь. --Vladis13 (обсуждение) 19:33, 24 октября 2018 (UTC)[ответить]
Я выше уточнял, что АП на редактированное произведение помимо авторов принадлежит титульным редакторам, т.е. редакторам, указанным на титульном листе. Не больше и не меньше. Если вы и дальше будете приписывать мне слова, которые я не говорил (про неограниченный круг лиц), то, к сожалению, мне придется отказаться от участия в дискуссии. Вашим толкованием Пленума вы меня не убедили: «речь про… отдельный (дополнительный к основному произведению) текст» — ну можете так считать, конечно, но там этого тупо нет. «Под «работой редакторов» имеются ввиду дополнительные тексты» — аналогично, расширительное толкование и додумывание того, чего нет в источнике. В общем, я разочарован… PS. АП лиц, чьим творческим трудом создано итоговое произведение, действует в силу закона, а не указания в правилах. Подчеркну, что, конечно, не любой редактор будет считаться автором производного произведения (напр., редактор пушкинского стиха не станет его соавтором). Но редакторы энциклопедий и переводов 100% вкладывают творческий вклад просто по определению, внесение ими изменений презюмировано. «Переработка произведения предполагает создание нового (производного) произведения на основе уже существующего» — п. 31 постановления Пленума, и степень переработки для такого производного произведения не указана. Ratte (обсуждение) 20:23, 24 октября 2018 (UTC)[ответить]
Согласен с вами по мнению об этой дискуссии. Но остаюсь не согласным с вашей трактовой. Вы меня также не убедили, ни правил, ни прецедентов не представлено, и мои слова читаются не в том контексте, что я говорил, а вопросы остаются без ответа. Ну и «разочарование» дискуссией посетило не вас, а массу людей, вклад которых вдруг должен быть удалён из-за появления каких-то «соавторов». PS: Вот именно, в законе в ст. 1257 ГК ясно написано, что «чьим творческим трудом создано произведение» тот «автор», и он указывается как автор. Следовательно, если нет — то не автор и нет творч. вклада. Не следует приписывать авторство посторонним, иначе это будет нарушение закона по ст. 1300 ГК. --Vladis13 (обсуждение) 21:19, 24 октября 2018 (UTC)[ответить]

Google Book

править

Можно ли в Викитеку загружать сканы книг из Google Book, которые в ОД. Наличие водяного знака «Digized by Google» и преамбулы от Google никого не будет смущать? — KleverI 10:36, 13 июля 2018 (UTC)[ответить]

Прембулу от Google лучше удалить, она может смущать: пример. Водяной знак, вроде, никого смущать не может. — VadimVMog (обсуждение) 11:15, 13 июля 2018 (UTC)[ответить]

Материалы уголовного дела о гибели тургруппы Дятлова

править

На текущий момент в статье Википедии "Гибель тургруппы Дятлова" информация из материалов УД подкрепляется ссылками на расшифровку этих материалов на сайте "Hibinaud". При всём уважении к составителям сайта, эти расшифровки содержат ряд ошибок, в том числе и влияющих на смысл документов. Имеется желание использовать Викитеку для размещения фотокопий материалов УД и создания их более точной расшифровки. В связи с этим возник ряд вопросов юридического характера, ответить на которые мои знания и опыт не позволяют:

  1. Мне представляется очевидным, что официальные постановления, акты экспертиз и протоколы (допросов и других следственных действий) не являются объектом авторских прав согласно п.6.1 ст.1259 ГК РФ. Но как обстоит дело с другими документами, приобщёнными к делу: заявлениями граждан, расписками и т.п.?
  2. Можно ли без проблем разместить в Викитеке фотокопии материалов УД в высоком разрешении, опубликованные Общественным фондом "Памяти группы Дятлова" здесь или следует ограничиться (менее качественными) вариантами, опубликованными в книгах и СМИ, как "более надёжными" или "заведомо легальными" публикациями?
  3. Я в курсе, что проекты фонда Викимедиа пренебрегают многими вопросами "местечкового" законодательства, но всё же хотелось бы оставаться в рамках. Соответственно, вопрос: распространяется ли на материалы этого, уже вдоль и поперёк изученного кем попало, уголовного дела защита закона РФ "о персональных данных" с учётом того, что некоторые действующие лица всё ещё живы?

Заранее спасибо за ответы и разъяснения.--Yellow Horror (обсуждение) 07:57, 20 марта 2018 (UTC)[ответить]

  • Мне кажется, приобщенные к УД материалы, входят в понятие «иные материалы законодательного, административного и судебного характера» (ст. 1259.6.1). К тому же, это вероятно «сообщения о событиях и фактах, имеющие исключительно информационный характер» (ст. 1259.6.4). На всякий случай изучите сайт фонда, под какой лицензией там выкладывается. Файлы лучше загружать на Викисклад, а в Викитеке отображать их оттуда, здесь лучше выкладывать оцифрованный текст. Любопытно узнать мнения насчёт публикации сообщений из СМИ, с одной стороны это прямо разрешается ст. 1259.6.4, но частенько СМИ указывают, что их репостинг запрещён. --Vladis13 (обсуждение) 11:26, 20 марта 2018 (UTC)[ответить]
    • В ЖЖ фонда лицензия, под которой выкладываются материалы, никак не определена, а офсайта у них просто нет. Если это необходимо, можно попробовать послать им просьбу о формальном разрешении на использование выложенных ими материалов под лицензией CC-BY-SA, но, насколько я слышал, фотокопии и другие достоверные изображения двумерных объектов (в том числе текстов на страницах дела), не являющихся объектом АП, в свою очередь также не являются объектом авторских прав. Или я ошибаюсь?--Yellow Horror (обсуждение) 21:38, 20 марта 2018 (UTC)[ответить]

Письмо Павлова

править

Впервые полностью опубликовано в 1995 г. Как его можно выложить на Викитеке? --Максим Пе (обсуждение) 11:18, 11 марта 2018 (UTC)[ответить]

Раньше 2066 г. выкладывать нельзя (п. 3 ст. 1281 ГК РФ). Ratte (обсуждение) 11:33, 11 марта 2018 (UTC)[ответить]
А как же OTRS? --Максим Пе (обсуждение) 19:43, 11 марта 2018 (UTC)[ответить]
Готовы найти всех потомков Павлова и добиться от них разрешения? Ну да, в случае теоретического успеха такого предприятия выложить текст можно. Ratte (обсуждение) 19:55, 11 марта 2018 (UTC)[ответить]
Оригинал письма находится в т. н. «Архиве президента Российской Федерации» (АПРФ. Ф.3) и опубликован впервые в его официальном вестнике «Источник». Можно же сделать хотя бы запрос... --Максим Пе (обсуждение) 19:30, 12 марта 2018 (UTC)[ответить]
Можете отправить запрос, но архив, скорее всего, ответит, что письмо ему передал не правообладатель (по понятным причинам — откуда у семьи Павлова отправленное письмо), а адресат письма — Совмин/ЦК КПСС/администрация президента или кто там из преемников Молотова… Факт хранения произведения в гос. архиве или его публикации в ведомственном журнале не прекращает авторских прав. Ratte (обсуждение) 22:13, 12 марта 2018 (UTC)[ответить]
А факт отправки письма в СНК не делает письмо "открытым", т.е. обнародованным в 1934? --Balabinrm (обсуждение) 17:53, 21 марта 2018 (UTC)[ответить]
Понятие обнародования раскрыто в ст. 1268 ГК РФ. Обнародование бывает следующим: (а) опубликование, (б) публичный показ, (в) публичное исполнение, (г) сообщение в эфир или по кабелю, (д) иные способы. Ко всем 5 предъявлено главное требование - для всеобщего сведения. Само по себе получение письма гос. органом не делает произведение доступным для всеобщего сведения. Ratte (обсуждение) 18:58, 21 марта 2018 (UTC)[ответить]
М-да... Тогда не подходит. Спасибо за разъяснение. --Balabinrm (обсуждение) 15:19, 25 марта 2018 (UTC)[ответить]

Перенёс текст из Википедии и засомневался. Текст этого Манифеста скорее всего свободен. Свободен ли русский перевод? --SealMan11 (обсуждение) 11:13, 24 февраля 2018 (UTC)[ответить]

Поскольку РУ-текст выложен на президентском сайте, могу предположить, что сойдет за официальный документ? --Balabinrm (обсуждение) 17:57, 21 марта 2018 (UTC)[ответить]
Похоже (не уверен, что ру-текст) взято из "Об эстонской государственности. Сборник документов." Таллинн, 2003. C. 8–10. --Balabinrm (обсуждение) 18:08, 21 марта 2018 (UTC)[ответить]

Правильно ли указано в примечании

править

По ссылке например

В примечании указано "Произведения этого автора, впервые опубликованные до 1 января 1947 года, находятся в общественном достоянии в России." Но сейчас уже 2018 год и наверное должно быть "до 1 января 1948 года"!? И почему используется год а не день? — Это неподписанное сообщение было добавлено Seven wk (обс · вклад

Во-первых, не забывайте подписывать свои реплики в обсуждениях четырьмя тильдами (~~~~). Во-вторых, следите за тем, чтобы ваши правки не ломали оформление страниц (вы зачем-то удалили шапку этой страницы). Конкретно по вашему вопросу: спасибо за наблюдательность, шаблон действительно содержал устаревшие данные. Исправлено. P.S. По закону, переход в ОД всегда происходит не ровно через 70 лет, а с 1 января следующего года. — Lozman (talk) 12:08, 24 января 2018 (UTC)[ответить]

Данный индекс использует файлы, попавшие (81 из 90) на обсуждение об удалении (смотри commons:Commons:Deletion requests/Atlas of the Soviet Union (1928)). При этом часть файлов была переведена также в текстовый формат - например, Страница:Атлас_Союза_Советских_Социалистических_Республик_1928_-_I._Предисловие.jpg, Страница:Атлас_Союза_Советских_Социалистических_Республик_1928_-_II._От_Редакционной_Комиссии.jpg. Alex Spade (обсуждение) 19:21, 12 мая 2017 (UTC)[ответить]

Является ли представление к госнаграде официальным документом госорганов в контексте ст. 1259 ГК РФ?

править

Конкретно меня интересует, можно ли заливать текст представления Ю. А. Трутнева к присвоению звания Героя Соцтруда, написанный академиком Сахаровым как «иные материалы 〈…〉 административного 〈…〉 характера». Спасибо заранее. Ain92 (обсуждение) 11:44, 11 марта 2017 (UTC)[ответить]

О статусе ВОВ = Работник

править

Распространяется ли статус "ВОВ = Работник" на автора, во время Великой Отечественной войны отбывавшего заключение (полностью с 1941 по 1945 г.). -- Badger M. (обсуждение) 19:25, 2 марта 2017 (UTC)[ответить]

Насколько я могу полагать пребывание в заключении означает поражение в правах, и несмотря на то, что заключенные трудятся, трудовыми отношениями это назвать нельзя, и это служит целям исправления. Ислючение может составлять последующая реабилитация. Дополнительно:
3. Речь идет о работе только по трудовому договору, или подразумевается любая деятельность, независимо от специфики правоотношений сторон?
...
Как свидетельствует судебная практика, судами принимается под «работой в период ВОВ» обычно третий вариант, так как факт трудовых отношений можно доказать документально.
Openvoid (обсуждение) 19:39, 2 марта 2017 (UTC)[ответить]

ОД на анонимные произведения

править

Условия использования

Материалы в общественном достоянии: Приветствуются материалы, находящиеся в общественном достоянии! Однако, важно, чтобы вы подтвердили, что статус общественного достояния соответствует законодательству США, а также законами любой другой страны, согласно требованиями конкретного проекта или языкового раздела. Когда вы размещаете что-либо, находящееся в общественном достоянии, вы гарантируете, что этот материал действительно находится в общественном достоянии, и вы согласны пометить его соответствующим образом.

ГК РФ ч. 4 гл. 70

Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение
2. На произведение, обнародованное анонимно или под псевдонимом, срок действия исключительного права истекает через семьдесят лет, считая с 1 января года, следующего за годом его правомерного обнародования. Если в течение указанного срока автор произведения, обнародованного анонимно или под псевдонимом, раскроет свою личность или его личность не будет далее оставлять сомнений, исключительное право будет действовать в течение срока, установленного пунктом 1 настоящей статьи.

Участники руВП выдвинули свежую для меня идею

произведение считается опубликованным анонимно или под псевдонимом только если выполнены одновременно три условия: а) автор пожелал скрыть свою личность и это прописано в договоре между автором и издателем; б) в течение 70 лет после обнародования произведения автор не раскрыл свою личность; в) в течение 70 лет после обнародования произведения личность автора не стала известна иным образом.

Я думаю, что то касается б и в, я думаю, что это можно отмести по принципу "доказываются положительные факты", поэтому для соответствия Условиям, это требует проверки но не юридически значимого доказательства.

Что касается а, то выполнить это условие возможно в случае если издатель идет на сотрудничество и в его архивах этот документ есть. Но что самое важное - выполнять это надо для каждого отдельного произведения, что давит на энциклопедии, которые являются сборниками отдельных произведений.

Вопрос: можем ли мы вместо этого толкования, использовать формулировку "анонимность публикации у нас считается доказанной, если произведение опубликовано в издании осуществляющим редакторский контроль без указания автора однозначно сопоставляющее автора произведению"? Openvoid (обсуждение) 19:39, 2 марта 2017 (UTC)[ответить]

Дополнительно, в тексте Бернской конвенции, в условиях испрашивания автором защиты, приведен критерий, отсутствие которого может, по аналогии, рассматриваться критерием анонимности произведения

(1) Для того, чтобы автор охраняемых настоящей Конвенцией литературных и художественных произведений рассматривался при отсутствии доказательств противоположного как таковой и в соответствии с этим имел право обращаться в странах Союза в суд по поводу нарушения его прав, достаточно, если имя автора будет указано на произведении обычным образом. Настоящий пункт применяется даже если это имя является псевдонимом, в том случае, если псевдоним, принятый автором, не оставляет сомнений в его личности.
...
(3) В отношении произведений, выпущенных анонимно или под псевдонимом, кроме указанных выше в пункте (1), издатель, имя которого указано на произведении, признается, при отсутствии доказательств противоположного, представителем автора и в этом качестве он правомочен защищать права автора и обеспечивать их соблюдение. Действие положений настоящего пункта прекращается, когда автор раскроет свою личность и заявит о своем авторстве на произведение.

Срок действия копирайта без вести пропавших авторов

править

Согласно современному законодательству РФ об АП, ГК Глава 70, Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение:

1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора.
Исключительное право на произведение, созданное в соавторстве, действует в течение всей жизни автора, пережившего других соавторов, и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом его смерти.

Хотелось бы узнать: а что считается за год смерти в случае, когда автор является без вести пропавшим (например, в годы Великой Отечественной) и точная дата, и даже год, его смерти — неизвестны?

Изучая ранее этот вопрос, я узнал, что в случае без вести пропавших, фигурируют три разных временных момента:

1. Время когда человека, пропавшего без вести, видели последний раз. Этот момент может быть известен:
1.1. С точностью до дня — т. е. типа "бойца Иванова С. П. видели последний раз 17 сентября 1941-го";
1.2. С точностью до месяца — "бойца Иванова С. П. видели последний раз в сентябре 1941-го, но в какой день — установить не удалось";
1.3. С точностью до года — "бойца Иванова С. П. видели последний раз в какой-то из месяцев с сентября по ноябрь 1941-го, но в какой именно месяц и день — установить не удалось".

2. Дата с которой человек юридически считается (признаётся) пропавшим без вести. Её определение зависит от предыдущего пункта — от того когда видели последний раз, и с какой точностью это время известно:
2.1. Если точно известен день (дата) когда видели последний раз — то человек признаётся пропавшим без вести начиная со следующего дня. В вышепр. примере это будет — с 18 сентября 1941-го.
2.2. Если дата неизвестна но известен месяц — то человек признаётся пропавшим без вести начиная с 1-го числа месяца, следующего за месяцем когда его посл. раз видели. В вышепр. примере — с 1 октября 1941-го.
2.3. Если и дата и месяц неизвестны а известен лишь год — то человек признаётся пропавшим без вести начиная с 1-го января года, следующего за годом когда его посл. раз видели. В вышепр. примере — с 1 января 1942-го.

3. Но признание человека без вести пропавшим ещё не значит — автоматического признания его умершим. Чтобы человека признали умершим, нужно решение судебного органа, которое выносится, если некие заинтересованные лица (родственники например) подали соответствующее заявление. И вполне может быть (и как я понял, обычно и бывает), что такое заявление никто не захотел подавать, и пропавший без вести человек считается, юридически, как бы "ещё не умершим", как бы "ещё живущим", даже если пропал без вести 70 или более лет назад. И тут, кстати, по поводу процедуры признания умершим — мне осталось неясным: год смерти при вынесении такого судебного решения — каким назначается? Год когда человека видели последний раз, или год с которого он признан без вести пропавшим (он может быть на год больше предыдущего), или год когда было вынесено судебное решение (например для пропавшего в 1941 году бойца в 2016 году вынесено решение о признании умершим — так он умершим считается с 2016 года?)?

И в общем, в контексте исчисления авторского права — мой итоговый вопрос: а какой год из вышеперечисленных используется в качестве года смерти, при отсчёте срока действия копирайта? По какому из вариантов идёт отсчёт:
1) Как год смерти используется год, когда пропавшего без вести автора видели посл. раз.
2) Как год смерти используется год, когда признан без вести пропавшим. Тогда например если автора видели положим в декабре 1941 но день неизвестен, то он признан пропавшим с 1 янв. 1942 и копирайт отсчитывается тоже с 1942.
3) Как год смерти используется год, когда провели юридическую процедуру признания умершим. А если таковой процедуры не проводилось — то получается копирайт, действующий неопределённый срок (в перспективе — вечность, если никто так никогда и не проведёт процедуру признания умершим).

По моему "здравому смыслу", наиболее правильным должен быть первый вариант, т. к. с точки зрения правообладания, год исчезновения (это год когда автора видели посл. раз) равносилен году смерти, и именно с этого года срок охраны и должен отсчитываться. Но у коммерческих "правообладателей", заинтересованных в извлечении собственной прибыли из хранения копирайтов, и для которых, вероятно, и пишутся все эти "законы", вполне может быть другой "здравый смысл"... Поэтому хотелось бы узнать как обстоит дело юридически, по законодательству. @Ratte может быть, вы здесь сможете помочь (как я понял — вы юрист, и можете быть в курсе данного вопроса)? Я был бы очен признателен — если вы, или кто-то другой, поможет с этим... --Nigmont (обсуждение) 11:30, 17 сентября 2016 (UTC)[ответить]

  • В здешней практике, насколько я заметил, прибавляется несколько лет к последнему году, в котором автор был точно жив. Пример — Исидор Борисович Румер: арестован в 1934—1935 годах, после никаких сведений нет, редактор ВТ поставил предположительный год смерти 1939 (шаблон {{АП}} предусматривает такой способ указания даты). Если принято решение суда об объявлении умершим, то никаких вопросов возникать не должно, дата смерти определяется решением суда (ст. 45 ГК), копирайт отсчитываем с нее. Не совсем ясно, что вы подразумеваете под «признан без вести пропавшим»; ГК знает процедуру признания гражданина судом безвестно отсутствующим (ст. 42), это не является юридической смертью и для срока АП никаких последствий не влечет. Вообще лучше индивидуально в каждом случае смотреть. Ratte (обсуждение) 12:08, 17 сентября 2016 (UTC)[ответить]
  • «признан без вести пропавшим» — это я так назвал то, что в статье 42 ГК названо «началом исчисления срока для признания безвестного отсутствия», так что я просто неправильно выразился, прошу прощения.
Насчёт случая когда было решения суда — спасибо, теперь понял, что дата устанавливается судом.
Но вот в случае, если не было решения суда насчёт признания какого-либо автора умершим — как тогда, по законодательству, определяется статус его произведений? Считается ли, что исключительные права на них ещё действуют, или нет? Или статус является неопределённым? --Nigmont (обсуждение) 12:31, 17 сентября 2016 (UTC)[ответить]
По нашему закону продолжают охраняться вечно, поскольку случай с неизвестной (и не установленной судом) датой смерти автора ГК не урегулирован. На практике такие произведения публикуют безо всяких разрешений, поскольку для иска гипотетическим наследникам-правообладателям нужно доказать дату смерти. В ВТ, как я уже сказал, на такой случай ставят предположительную дату смерти (еще один пример: Василий Александрович Краснокутский, год смерти установлен в 100 лет с даты рождения). Ratte (обсуждение) 13:03, 17 сентября 2016 (UTC)[ответить]
Ratte, большое спасибо, — теперь, насчёт нынешнего законодательства, мне всё понятно. Было бы неплохо ещё (это для многоязыковой ВТ нужно) узнать — была ли такая же ситуация, как вы описали, по законодательству РФ, действовавшему на 1 января 1996 года (URAA-дата для России), но это уже наверно сложно будет установить более-менее достоверно, т. к. законы могли сильно измениться с тех пор... --Nigmont (обсуждение) 13:18, 17 сентября 2016 (UTC)[ответить]
В РФ, если что, действует ретроспективная охрана авторских прав, то есть на отношения 1996 года распространяется нынешнее законодательство, а не законодательство 1996 года. Ratte (обсуждение) 13:24, 17 сентября 2016 (UTC)[ответить]
В РФ — да. Но в мультиязыковой ВТ для публикации какой-либо работы достаточно, чтобы она была в PD по законам США, даже если она сейчас закопирайчена в стране происхождения (в России в нашем случае). В США же для иностранных работ применяется так называемое URAA-восстановление копирайта (о чём написано в статье ВП w:Закон о соглашениях Уругвайского раунда). Для определения того, восстанавливается ли копирайт работы в США, используются законы, действовавшие на URAA-дату страны происхождения той работы, и в США копирайт на эту работу может быть установлен только в случае, если на URAA дату страны происхождения, по законам того времени, эта работа была закопирайчена (в стране происхождения). И как объяснил мне один участник английской ВТ, ретроспективность более поздних (по времени) законов страны происхождения далее уже не учитывается — восстановление копирайта иностранной работы в США определяется единожды — на URAA-дату, и если копирайт на ту дату определён как невосстанавливаемый в США, то работа в США остаётся в PD навсегда, даже если потом в стране происхождения работы приняли законы, изменившие статус работы на закопирайченный. Поэтому меня и интересует ситуация именно по законам РФ того времени (на 1 января 1996 года), без учёта ретроактивности нынешних законов.
Но мне так кажется, что и на 1996 год была такая же ситуация, и вряд ли здесь принципиально что-то изменилось... По крайней мере, в действовавшем тогда законе 1993 года (в редакции 1995 года) срок охраны так же отсчитывался от даты смерти, и так же не было определено явно — а что делать со случаями когда год смерти неизвестен и не было решения суда, его устанавливающего... --Nigmont (обсуждение) 13:40, 17 сентября 2016 (UTC)[ответить]
  • Я думаю, имеет смысл подходить с точки зрения здравого смысла, а не формального и побуквенного поиска (который в принципе не может описать все возможные ситуации, т. к. число "букв" конечно, а число ситуаций - бесконечно). Если солдат пропал без вести в военное время и за долгие годы о нём ничего не известно - очевидно, что он погиб в бою. На братских могилах не ставят крестов и т. д. Это даже где-то в законе было прописано: "обстоятельства, дающие основания предполагать смерть" позволяют объявлять умершим пропавшего в обход общей процедуры. Так что предлагаю оценивать именно так. Фред-Продавец звёзд (обсуждение) 08:18, 18 октября 2016 (UTC)[ответить]

Современные издания собраний трудов, находящихся в ОД

править

Хочу залить в ВТ несколько находящихся в ОД научных трудов. У меня есть изданные относительно недавно отсканированные собрания сочинений, в которых эти работы приведены. Вопрос заключается в том, могу ли я эти сканы загрузить на Commons? Все предисловия и т. п. современные тексты я, естественно, удалю. Загрузка требуется для удобной работы с Викитека:Проект:OCR. Artem Korzhimanov (обсуждение) 12:33, 21 июля 2016 (UTC)[ответить]

Если порассуждать теоретически, некий добавленный творческий вклад может и остаться в сканах в подобном случае, например, дизайн шрифтов. Практически же не могу определенно сказать. М.б. Участник:Hinote сможет чем-нибудь помочь, если объявится. -- Badger M. (обсуждение) 21:22, 21 июля 2016 (UTC)[ответить]
(Я объявился, прошу извинения у сообщество за безвестную пропажу на столь длительный срок -- надо было повесить Викиотпуск, да...) Так вот, насколько я знаю, дизайн шрифтов и вообще работа наборщика охраняется авторским правом разве что в Великобритании. Для загрузки в Коммонс нужно, чтобы не было охраняемого содержимого по законам страны происхождения (Россия?) и США. Так что при аккуратном вырезании современных примечаний, иллюстраций я не вижу причин, почему бы не загрузить. Проблема может быть с разными ветвистыми виньетками и другими неотъемлемыми оформительскими элементами, если они *не тривиальны*. Короче -- попробуйте загрузить, отрезав все современное, а там уже сообщество Коммонс будет смотреть по своим правилам. Тексты, если они в ОД, можно поместить у нас (если они соответствуют критериям того, что размещается в ВТ), и тексты останутся в ВТ даже если в Коммонс соотв. сканы будут удалены... Hinote (обсуждение) 21:15, 10 августа 2016 (UTC)[ответить]
Спасибо! Artem Korzhimanov (обсуждение) 19:23, 12 августа 2016 (UTC)[ответить]

Бумбараш

править

Написано Аркадием Гайдаром в 1937 году (точнее, оставлено недописанным). Главы из повести впервые опубликованы в 1951 году, когда впервые опубликовано полностью, не знаю. Это означает, что «Бумбараш» пока не в ОД? — VadimVMog (обсуждение) 03:00, 7 апреля 2016 (UTC)[ответить]

  • Получается так. Еще 10 лет. (И другие его неоконченные произведения, обнародованные в этом же непожизненном сборнике) Hinote (обсуждение) 03:15, 7 апреля 2016 (UTC)[ответить]
  • Да, Вадим, а что значит полностью? Часть первая, часть вторая -- обнародованы в сборнике 1951 г. В собрании сочинений 1971--1973 гг. произведение приведено именно в таком виде (из этих двух частей) и указано, что печатается по тексту того сборника 1951 г. Есть еще какие-то части? Hinote (обсуждение) 03:21, 7 апреля 2016 (UTC)[ответить]
    • @HinoteПрошу прощения, что не ответил. Пропустил и больше сюда с тех пор не заглядывал. По вопросу: мне кажется, я читал, что Гайдар оставил, не стал дописывать. Где читал, сейчас уже трудно вспомнить. А почему я написал про публикацию «полностью», не могу и сам понять, похоже, просто сам запутался. -- VadimVMog (обсуждение) 17:45, 17 сентября 2016 (UTC)[ответить]

Предлагаю доработать шаблон АП

править

Для случая с датой смерти раньше 140 лет назад и без реабилитации:

Произведения этого автора, впервые опубликованные до (текущий год минус 25 - подстановка), находятся в общественном достоянии во всём мире, поскольку он умер более 140 лет назад и срок действия прав публикаторов на эти произведения истёк.

--Радион (обсуждение) 07:13, 28 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Александр Козачинский

править

Умер в 1943 году в эвакуации в Новосибирске. До войны работал журналистом. Сведений о том, работал или нет в эвакуации, мне найти не удалось. Если всё-таки работал, то произведения переходят в ОД 1 января 2018 года, если нет, то уже в ОД. Как быть? Помещать на ВТ или на Викиливрс? — VadimVMog (обсуждение) 06:54, 31 января 2016 (UTC)[ответить]

Насколько я помню по обсуждениям и итогам на странице КУ, в таких случаях, раз нет достоверных данных о том, что автор являлся работником, то при исчислении срока в ВТ увеличение срока на 4 года к нему не применяется (а не наоборот -- удаление или неразмещение произведения, раз автор мог быть работником). @Lozman: так ведь? Hinote (обсуждение) 13:14, 1 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Пока мы не имеем юридически обоснованных разъяснений того, кого именно следует считать «Работниками ВОВ», я предпочитаю руководствоваться здравым смыслом. А мой здравый смысл заставляет меня предполагать следующее: статус участника/работника ВОВ установлен не в качестве знака отличия, а как компенсация за вынужденный перерыв в творческой деятельности, связанный с участием в боевых действиях или работой на оборону, т. е. несвойственной автору в мирное время деятельностью. Таково мое мнение, на котором я отнюдь не настаиваю, но и не собираюсь от него отказываться, пока мне квалифицированно не объяснят, в чем (и почему) я ошибаюсь. — Lozman (talk) 13:31, 1 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Александр, мне бы попроще. :) Куда помещать: на ВТ или на wikilivres.ca? — VadimVMog (обсуждение) 18:29, 1 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Сюда, в ВТ. ;-) Hinote (обсуждение) 19:19, 1 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Не доводить до абсурда и публиковать. Сущая мелочь, не стоящая обсуждения. Фред-Продавец звёзд (обсуждение) 18:18, 19 июля 2016 (UTC)[ответить]

Названа дата переиздания «Майн Кампф»

править

«Майн Кампф» переиздадут в Германии январе 2016 (с комментариями, издатель -- мюнхенский Институт современной истории). Причина -- истечение сроков охраны АП автора, произведение переходит в ОД. Оригинал произведения также может появиться и в немецкой ВТ. Hinote (обсуждение) 05:08, 2 декабря 2015 (UTC)[ответить]

  • Думаю что тут ещё нужно учитывать возможное увеличение сроков по американскому законодательству (о чём я открывал тему весной-летом, ниже на этом же форуме). Согласно Википедии, 1-й том был издан в 1925, а 2-й — в 1926 году, т. е. за порог 1923 года (ранее которого все изданные работы считаются PD в США, а вот начиная с которого — могут и копирайтиться) они не уходят; и скорее всего в США нашлись заинтересованные организации, которые присвоили-зарегистрировали, — а потом и продлили, — себе копирайт на эту книгу. Так что обе части должны быть закопирайченными в США на 95 лет, т. е. 1-я часть выйдет в PD в 2021 году, а вторая — в 2022 году. И если немецкая ВТ учитывает американский копирайт — то наверно они будут всё-таки ждать до 2021 года... (а вот за пределами ВТ, на каком-нибудь сайте находящемся под германской юрисдикцией — вполне кто-нибудь может и разместить) --Nigmont (обсуждение) 22:40, 9 декабря 2015 (UTC)[ответить]
    • Nigmont, чтобы для изданного после 1923 года произведения начали действовать эти сроки копирайта в США, нужно, чтобы, во-первых, это было опубликовано в США или гражданами США (т.е. может действовать на переводы на англ. язык, опубликованные в США и вряд ли на этот оригинал) и потом нужно, чтобы копирайт бы сначала зарегистрирован, а потом, в течение 28-го года (и только в течение этого одного календарного года), был сделан copyright renewal. Без этого сроки по американским законам, для произведений, опубликованных после 1923 г., но перед 1964 г., не действуют и давно истекли. Нет renewal, ничего не продлено (да и изначальной регистрации не было). Действуют только сроки страны происхождения -- права, перешедшие земле Бавария, которые как раз истекли. Hinote (обсуждение) 20:42, 8 января 2016 (UTC)[ответить]
    • P.S. Вот, посмотрите на табличку: https://en.wikibooks.org/wiki/US_Copyright_Law/Rights#Duration. "Published between 1923 and 1963 -- 28 years, with an option to renew for 67 years. If not renewed, public domain." Где-то была еще таблица в графическом виде... Hinote (обсуждение) 20:46, 8 января 2016 (UTC)[ответить]
    • P.P.S. Вот она:

Если кто-то сделал copyright renewal, то это должно быть в базе. Hinote (обсуждение) 20:50, 8 января 2016 (UTC)[ответить]

      • @Hinote, вообще-то в той базе про произведения Гитлера (в т. ч. и про Mein Kampf) записи есть:
Search Results:Hitler
Ну а если даже все эти записи относятся только лишь к переводам на английский, а оригинал на немецком, положим, не регистрировался, то тогда этот оригинал подпадает под "восстановление копирайта" согласно URAA-акту, о котором я писал в той самой теме на этом форуме, про которую упомянул в своём пред. комменте выше, и которая находится ниже (вы, Hinote, кстати тоже участвовали в той теме). Кратко повторю применительно к оригиналу Mein Kampf: книга была издана позже 1923 и при этом в стране происхождения (Германии) на URAA-дату 1/1/1996 была закопирайчена -> подлежит "восстановлению копирайта" в США -> сроки защиты копирайта в США исчисляются по законам США (за исключением того что не требуется никаких copyright notice и copyright renewal считается что как будто они прошли автоматически) -> срок защиты устанавливается на 95 лет -> ну и дальше как я сказал выше: 1-й том — выходит в США в PD в 2021 году, второй — в 2022 году... --Nigmont (обсуждение) 20:06, 9 января 2016 (UTC)[ответить]
    • «После войны, в 1945 году, права на книгу (признана экстремистской в России) были переданы земле Бавария, при этом власти этой земли наложили запрет на какое-либо переиздание сочинения Гитлера. 1 января 2016 года срок их прав на книгу истек, и текст книги перешел в публичную собственность.» http://www.rbc.ru/society/08/01/2016/568fd2099a7947527f1c736f
«Российская газета» в 2005 году указывала (http://www.rg.ru/2005/09/28/kampf.html), что авторские права были переданы «американцами» Баварии в 1946 году.
Таким образом, решение о передаче АП Баварии принято в США и признаётся ими. А вот срок действия авторских прав на перевод Зиновьева (расстрелян ночью 26 августа 1936, реабилитирован 13 июля 1988 года) исчисляется в соотв. с п. 4 ст. 1281 ГК РФ, то есть «семьдесят лет исчисляются с 1 января года, следующего за годом реабилитации автора произведения» — то есть перевод перейдёт в ОД в 2059 году.
И, участники из России, не забываем, что на нас распространяется действие Федерального списка экстремистских материалов, в котором есть такая строка:
«604. Книга А. Гитлера «Майн Кампф» (Моя борьба) (решение Кировского районного суда г. Уфы от 24.03.2010).»
— С уважением, Радион (обсуждение) 19:43, 8 января 2016 (UTC)[ответить]
      • Участники из России -- да, но в русской Викитеке много участников действуют не в российской юрисдикции, а сервера Фонда Викимедия подчиняются законодательству штата Флорида (или Калифорния, забыл уже), где действует w:Первая поправка к конституции США, запрещающая посягательства на свободу слова. Поэтому участники не из России в праве сделать свой свободный перевод этого перешедшего в ОД произведения, разместить здесь в русской Викитеке, при этом никакого нарушения законодательства (ни российского, ни американского) не будет вообще. Hinote (обсуждение) 20:42, 8 января 2016 (UTC)[ответить]
  • Да, давайте обсудим URAA еще раз, в прошлый раз обсуждение прошло совсем не активно... Хорошо, URAA устанавливает ("восстанавливает", даже если никогда его и не было) копирайт иностранных работ в США. Но откуда вы взяли такие сроки? Ведь сроки, как мне показалось после изучения, надо трактовать по текущим, современным правилам (установленным The Copyright Term Extension Act (CTEA) of 1998) -- 70 лет postmortem автора (pma) для работ не "for hire", не для корпоративных. Так что все гармонизировано -- и 70 лет pma в США, так же, 70 лет pma, и в Германии (гармонизировано с нормами ЕС)... Почему по современным срокам, а не по срокам, действовавшим (действующим) для работ, для которых был произведен renewal? Логика здесь такая: акт "Copyright Act of 1976" с 1978 г. установил срок 50 лет pma, акт URAA в 1994 "восстановил" копирайт для иностранных работ (по этим, новым, действующим на тот момент срокам и соотв. правилам), а уже Copyright Term Extension Act в 1998 увеличил срок охраны, в том числе и для этих иностранных работ, до 70 лет pma. Hinote (обсуждение) 21:58, 10 января 2016 (UTC)[ответить]
  • 70 лет postmortem автора (pma) для работ не "for hire", не для корпоративных.
...
Так что все гармонизировано -- и 70 лет pma в США, так же, 70 лет pma, и в Германии (гармонизировано с нормами ЕС)
Не совсем так. По законам США, правило "срок охраны 70 лет postmortem и чтоб без всяких поправок" — действует только для работ, изданных позже 2002 года. Для работ изданных ранее (по 2002 год включительно), в США и по сей день, полностью или частично, сохраняются старые правила исчисления, завязанные на дату издания, а не на дату смерти автора. И они, кстати, все показаны на той самой картинке, которую вы здесь привели, вставив в свою предыдущую реплику (которая от 20:50, 8 января 2016 (UTC)). И для иностранных работ, для которых произошло "восстановление копирайта", правила исчисления применяются те же самые, что и для американских работ, с тем только отличием, что для них не требуется наличие Copyright Notice и процедуры Copyright Renewal. Т. е., говоря иными словами, иностранная работа с "восстановленным копирайтом" — в плане исчисления сроков — трактуется точно так же как одновременно изданная американская, у которой было Copyright Notice и Renewal (если оно требовалось).
Т. е. логика исчисления сроков охраны иностранных работ такая:
  • Проверяется, была ли такая-то иностранная (для США) работа закопирайчена на URAA-дату страны происхождения работы (кстати, вы неправильно написали что она 1 янв. 1994 года — на самом деле для большинства стран она 1 янв. 1996 года, для некоторых позже, но в любом случае она не ранее 1/1/1996):
  • Если нет — т.е. в стране происхождения стала PD по причине истечения срока копирайта — то копирайт в США не восстанавливается — т.е. считается что работа и в США тоже в PD;
  • Если да — т.е. на URAA-дату работа была закопирайчена в source country — то тогда применяются правила исчисления сроков, установленные в США, и законодательство страны происхождения при этом не учитывается; как следствие, возможна ситуация (и чаще всего так и происходит), что в США иностранная работа выходит в PD не одновременно с выходом её в PD в стране происхождения: она может выйти в PD как раньше, так и позже чем в стране происхождения.
--Nigmont (обсуждение) 20:09, 11 января 2016 (UTC)[ответить]
  • Еще результаты исследований URAA -- действие АП в США было "возобновлено" для работ авторов из РФ, умерших до 1946 г. -- т.к. на дату введения в действие URAA (1 января 1996 г.) в РФ действовал закон об авторском праве с 50 летним сроком охраны, 70-летний срок был введен только в 2004 г. ФЗ от 20 июля 2004 г. N 72-ФЗ, а URAA "возобновил" в США АП только для работ, не находящихся в ОД в стране происхождения на дату введения URAA в действие. Источник: логика и текст формулировок шаблона PD-Russia в международной Викитеке, где упоминаются и сроки и URAA и совместное действие с законодательством страны происхождения, в данном случае РФ. По работам же этого автора -- остается узнать, какие сроки охраны АП действовали в Германии на 1 января 1996 г., когда срок в 50 лет был увеличен до 70 -- до или после. Hinote (обсуждение) 19:52, 11 января 2016 (UTC)[ответить]
  • Насчёт России — не забывайте ещё про: увеличение на 4 года (т.е. 54 вместо 50) срока охраны для работ участников-"фронтовиков" (т.е. для таких авторов, если они умерли после 1941-го, копирайт в США также "восстанавливается"), плюс учёт даты реабилитации для репрессированных авторов — оба эти положения были в копирайтных законах России и до 1996 года, т.е. на URAA-дату России - 1/1/1996 — уже действовали. А насчёт Германии — не уверен, но вроде бы там уже был принят срок охраны 70 лет до 1996 года (но надо это дополнительно исследовать). --Nigmont (обсуждение) 20:14, 11 января 2016 (UTC)[ответить]
  • Итого, поизучал еще отношение к URAA Фонда, то, почему до 2012 г. Фонд закрывал глаза на контент, нарушающий URAA, а в 2012 определился... Соглашусь с вами, @Nigmont, по поводу URAA -- и по логике применения (скажу даже "почти полностью", вот тут, как в специализированной статье об URAA, все описано, естественно, почётче) и по срокам (что они все-таки 95 лет от публикации для pre-1978-работ, а не 70 pma)... Однако, для данной конкретной работы, для которой был создан топик -- есть следующая вещь, ха: "Exceptions: Is the work covered by the wartime "alien property" copyright exception?". См. страницу в commons, на которую я привел ссылку... Т.е. в данном случае восстановления копирайта по URAA не будет, как там же написано в примере... Hinote (обсуждение) 06:17, 12 января 2016 (UTC)[ответить]
  • Да, здесь видимо вы правы, и по приведённой вами ссылке, и вот по этой: w:en:Wikipedia:Non-U.S. copyrights#Wartime copyrights — пояснено почему так... Ну, значит, в не очень долгом (в пределах года, наверно) времени стоит ожидать, что кто-то разместит свой перевод "Mein Kampf", после чего Викитеку заблокируют на территории России (я полагаю, вы прекрасно понимаете, что это неизбежно случится?)... Впрочем, на мой взгляд, стоило бы обсудить всем участникам — может быть, стоит ввести консенсусно запрет на публикацию в Викитеке материалов, внесённых в Российской Федерации в список экстремистских и запрещённых к публикации (в том числе и в Интернете, даже если публикация делается гражданами других государств и на сайте расположенном на территории другого государства)? Например, я лично не вижу для себя смысла участвовать в Викитеке, если она будет заблокирована по такой причине... --Nigmont (обсуждение) 09:18, 19 января 2016 (UTC)[ответить]
  • Не драматизируйте. У нас (вроде бы) и так уже есть несколько произведений, находящихся в этом списке. Они помечены соотв. шаблоном. Потом, если (когда и если) заблокируют Викитеку, то заблокируют и другие проекты Фонда, включая Википедии, другие Викитеки и проч., т.к. они находятся на общем пуле серверов (некоторые, как англ. ВП, размещаются на отдельных, но наша ВТ вместе со многими остальными). И здесь дело без вмешательства Викимедия.ру не обойдется. И тогда уже, по факту, как и недавно в ру. ВП, будет обсуждение -- и даже там (и в недрах Викимедия.ру по результатам их встречи/заседания) не возникло консенсуса, что нужно идти на поводу у РКН и править статьи. Мое лично мнение -- участники из РФ не должны мешать участниками не из РФ размещать такие материалы (хотя и не должны это делать сами) и запрещать читателям не из РФ с ними ознакамливаться, посколько это легально в США и в их странах. Hinote (обсуждение) 09:31, 19 января 2016 (UTC)[ответить]
  • В принципе мог бы повозражать вам, но как-то не очень хочется, т.к. понимаю что доказать что-то у меня вряд ли получится. И, исходя из сказанного вами, ИМХО блокировка неизбежна, вопрос лишь во времени. Печально, хотя может быть на самом деле оно и к лучшему... На этом, полагаю, данное обсуждение здесь стоит закончить (вам со мной, по крайней мере). --Nigmont (обсуждение) 09:55, 19 января 2016 (UTC)[ответить]

URAA: кстати, очень вовремя

править

Отходя уже полностью от обсуждения ситуации с этим произведением, имеем вот что:

"Применительно к России это означает, что: ... 1 января 2016 года ... Это будет последняя дата, когда переход в ОД российских произведений не будет затронут URAA, поскольку эти произведения на 1.1.1996 находились в ОД.", взято отсюда (выделено мной). Так что как раз очень вовремя будет обсудить возможно более широко сообществом ВТ то, что мы будем делать с URAA. Я попробую наверное написать некое вводное пояснение в виде вопросов и ответов... Hinote (обсуждение) 09:28, 12 января 2016 (UTC)[ответить]

Да, безусловно стоит обсудить (я кстати про это тоже писал в той теме, в прошлом году, и довольно обстоятельно — видать вы её не прочитали как следует — наверно вам много букв показалось и читать не захотелось :) ), хотя лично для меня, вероятно, данное обсуждение может стать неактуальным, по вышеобозначенной причине (из-за возможной блокировки ВТ в России за размещение экстремистских материалов)... --Nigmont (обсуждение) 09:22, 19 января 2016 (UTC)[ответить]
URAA, если обсуждать и применять (оно, кстати, вроде учитывается и в англ. ВТ и в ру. ВП и в коммонс, поскольку это регламентируется не локальными консенсусами, а общей лиц. политикой Фонда; у нас просто нет обычая учитывать действие URAA при расчете сроков действия АП) приведет к тому, что в основном нам придется временно удалить произведения авторов, умерших до 1945 г., опубликованные после 1917 г. (восстановить только 1.1.2018 те из них, которые опубликованы до 1.1.1923 г.; восстановить 1.1.2019 те из них, которые опубликованы до 1.1.1924 г., и т.д каждый год...) Вот такая вот беда. Так что это не касается только этого произведения, действие гораздо шире. Hinote (обсуждение) 09:41, 19 января 2016 (UTC)[ответить]
в основном нам придется временно удалить произведения авторов, умерших до 1945 г., опубликованные до 1917 г. — а это-то почему же? В США работы, изданные до 1923 года (а они включают в себя и работы изданные до 1917 года) — все находятся в PD, независимо от страны издания... --Nigmont (обсуждение) 09:57, 19 января 2016 (UTC)[ответить]
да, во-первых опубликованные после 1917 г., конечно же, поправил выше, потом, да, до 1923 г. На указанной странице в ВП что-то это нечетко описано, я уже сам запутался... Срок на год (с 1924, с 1925, ...) будет расти начиная с 2019 г. (95 летний срок после 1923 г.) Hinote (обсуждение) 10:18, 19 января 2016 (UTC)[ответить]
(мнение) В случае с применением URAA меня смущает, что, кажется, нет перевода соотв. законодательства на русском языке. Это потенциально приведет к проблемам с разъяснением каких-то положений закона в дискуссии с участниками, не владеющими английским языком.
Бегло прочитав предыдущее обсуждение, мне показалось, что даже тут два участника приходят к разным выводам о сроках охраны АП [учитывая и предыдущее обсуждение относительно URAA] -- вероятно, это говорит об относительной сложности толкования положений соотв. закона. -- Badger M. (обсуждение) 12:47, 19 января 2016 (UTC)[ответить]
Вы правы. Нужно перевести положения URAA. Я, также, напишу некий FAQ, где в форме простых вопросов и ответов будут разъясняться положения. Подготовлю, так сказать, материалы, материальную базу к всеобщему обсуждению. Hinote (обсуждение) 09:11, 21 января 2016 (UTC)[ответить]

Авторские права на произведение А. Н. Толстого

править

Здравствуйте, уважаемые участники Викитеки. Подскажите пожалуйста кому принадлежат авторские права на произведение А.Н. Толстого которое было опубликовано в 1924. Я переводчик и мне надо связаться с держателями АП чтобы попросить разрешение на издание перевода. Как это правильно сделать? (Все произведения этого автора изданные до 1917г. уже перешли в народное достояние). Подскажите пожалуйста существует ли какое-то юридическое агенство специализирующиеся на защите АП. Заранее большое спасибо! — Это неподписанное сообщение было добавлено 95.94.199.240 (обс · вклад

  • Права принадлежат правообладателям. Может быть наследникам. Может быть были переданы третьим лицам. Вы (и мы) никогда это не узнаем без воли правообладателей -- равно, скажем, как в отсутствие открытого реестра прав на недвижимость, вы никогда не узнаете, кому именно эта недвижимость принадлежит. Более того, такая информация будет охраняться. Есть понятие коммерческой тайны. Попробуйте обратиться в РСП, РАО, ВОИС... Hinote (обсуждение) 20:38, 19 ноября 2015 (UTC)[ответить]
    • Охрана информации о наличии так называемого правообладателя как коммерческой тайны - есть не что иное как ДЕСТ и саботаж. Фред-Продавец звёзд (обсуждение) 17:09, 9 июня 2016 (UTC)[ответить]
      • Это было мое мнение. Охрана прав владельца собственности (в данном случае интеллектуальной), в том числе неразглашение публично информации о собственнике без его ведома, для меня выглядит логично и в духе современных западных норм по отношению к правам собственников. Может я не прав, может быть вам удастся получить эту информацию, я не знаю, где и как ее получить. Hinote (обсуждение) 18:01, 9 июня 2016 (UTC)[ответить]