Архивы Форума: 

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 / 2012 · 2013 · 2014 · 2015 · 2016 · 2017 · 2018 · 2019 · 2020 · 2021 · 2022 · 2023 · 2024

Форум по АП: 2007-08 · 2009-15 · 2016-19 · Администрирование: 2009-15 · 2016- · Новости сайта: 2007-11 · 2012-14 · 2015-17 · 2018-19

Эта страница содержит завершившиеся обсуждения. Просьба её не редактировать.


Шаблон {{О тексте}}

У нас с Виталием опять возник спор о шаблонах-заголовках страниц. Мне бы хотелось обсудить эту проблему более широко здесь на форуме. (Dmitrismirnov 15:30, 25 августа 2007 (UTC))[ответить]

Дмитрий, у нас ведь был уже об этом разговор. Мне категорически не нравится шаблон Header. Во-первых, я считаю бессмысленными эти стрелочки (предыдущий/следующий), за исключением явно составленных циклов и глав больших произведений. Честно говоря, я вообще не понимаю, чем можно руководствоваться, определяя какое стихотворение предыдущее, какое следующее (учитывая, что датировка часто даётся с точностью до года, а то и хуже). Во-вторых, он даёт мало информации. В-третьих (и это главное), шаблон «О тексте», по сравнению с шаблоном Header даёт возможность автоматической обработки страницы. Любой парсер сможет быстро извлечь любые относящиеся к данному произведению данные. Конечно, механизм представления Викитеки пока несовершенен, оптимальным было бы нечто вроде FictionBook (основан на XML), где все описания представляются в служебных тегах, а потом форматируются в удобном пользователю виде. Тексты, выложенные с использованием «моего» шаблона можно будет впоследствии, с появлением соотв. функций, быстро переформатировать под любой вид, а с использованием Header — нет.ChVA 14:31, 25 августа 2007 (UTC)[ответить]
Виталий, давайте обсудим ещё раз в спокойном тоне.
1) Мне стрелки бессмысленными не кажутся, особенно, если это касается глав одной книги, скажем, романа Евгений Онегин (Пушкин) или цикла стихотворений с определённым установленным порядком их внутри цикла, как например в Баснях Крылова.
2) Порядок хронологический, алфавитный или какой-либо другой можно установить по хорошему академическому изданию, например по ФЭБ, и т. д.
3) Нельзя ли сделать Ваш шаблон {{О тексте}} менее грузным более эстетически приемлимым, чтобы он не нависал сбоку, уничтожая основной текст своей массой, как, например в данном случае: В разлуке есть высокое значенье (Тютчев)? Слова «О тексте» в Вашем шаблоне мне не кажутся необходимими. Если бы он был более изящным и находился в центре над текстом, по моему было бы лучше.
4) Нельзя ли сделать шаблон {{Header}} таким, чтобы он давал возможность автоматической обработки страницы?
5) Может быть, следует подумать о новом шаблоне-шапке, который объединял бы все достоинства того и другого, без их недостатков?
С уважением, (Dmitrismirnov 15:30, 25 августа 2007 (UTC))[ответить]
Если это главы произведения или зафиксированные произведения цикла (напр., тургеневские «Записки охотника»), то да, стрелки имеют смысл. Но вот здесь — Problème (Тютчев), почему принято «предыдущим стихотворением» На древе человечества высоком (Тютчев)?::: Хронологический порядок далеко не всегда можно установить. Часто не известна датировка. Часто писатель одновременно работал над некоторыми вещами.
Мне кажется нормальным такой вид страницы
Используя wiki-робота, написано на языке Python, можно пройтись по всем произведениям с шаблоном {{Header}} и переформатировать их как угодно. Просто говоря, программа будет искать строчку, начинающуюся с |ОПУБЛИКОВАНО= и знать, что тут стоят сведения о дате публикации. И т.п. А в шаблоне header вообще нет никакой информации кроме автора и названия (а автор и название согласно принятой в Викитеке нотации и так есть — в названии страницы). То есть кроме красивой строчки сверху и кнопок перехода вперёд/назад он просто бесполезен. Шаблон {{О тексте}} заставляет пользователя отнестись серьёзнее к выкладываемому тексту, дать информацию по циклу, по дате написания и публикации и проч. Мы должны стремиться к более высоким стандартам оформления, на уровне feb-web, а не на уровне Библиотеки Мошкова.
Можно, конечно, заняться переоформлением шаблона, но нужно ли это? Это ведь трат времени, целесообразная ли? Мне важен в первую очередь не внешний вид (я к этому равнодушен), но функциональная нагруженность шаблона, которая у header нулевая. Кстати, если мы всё же разработаем промежуточный шаблон, включающий всю необходимую информацию, как в шаблоне О тексте, но другого внешнего вида, придётся провести большую техничнескую работу по дополнению текстов с шаблоном header. Хорошо ещё если эта информация есть в свободной форме на странице произведения, иначе придётся лазить по сети и искать её.
Резюме:
  1. Я не возражаю против изменения внешнего вида шаблона О тексте
  2. Я категорически возражаю против перехода на неинформативный шаблон header.
  3. Любой может попробовать поиграть с кодом шаблона О тексте, с целью сделать его более эстетичным. Главное, чтобы при этом не пропали никакие пункты.
ChVA 18:25, 25 августа 2007 (UTC)[ответить]
Ох, уж этот наболевший вопрос «О тексте vs Header»!
Как я понял Дмитрия, эстетика этих шаблонов для него — наиболее важный аспект. Стрелочки «следующий» и «предыдущий» иногда нужны (с этим вроде бы все согласны; расхождение лишь в том, когда их надо применять, но давайте это обсудим позже). Поэтому предлагаю, Вам, ChVA, сделать шаблон О тексте максимально похожим на Header, добавив необязательные параметры «next» и «prev» и оставив все существующие параметры шаблона О тексте. Мне кажется это будет хорошим компромисом. -- Sergey kudryavtsev 09:04, 28 августа 2007 (UTC)[ответить]
Ну что ж, господа-товарищи, если будем видоизменять Header, то давайте решим, как. Лично я предлагаю увеличить размер шрифта заголовка, а под ним добавить пункт «подзаголовок» и дату создания в скобках. Ну и ещё что-нибудь добавить, на ваш вкус... И что же думают по этому поводу уважаемые коллеги? --Givi 13:40, 28 августа 2007 (UTC)[ответить]
Мне не кажется, что следует изобретать велосипед, а следует учесть опыт иноязыких коллег. Как я уже говорил, меня не вполне устраивает внешний вид шаблона «О тексте», его положение на странице, а также массивность, которая зачастую перевешивает сам текст. Вероятно, это взято из немецкой Викитеки:
Немецкая (первый тип) наподобие «О тексте», где это до фантастичности тяжеловесно. Но немцы (как и мы) пользуются и другим титулом:
Немецкая (второй тип) Наподобие “Header”’a
Здесь несколько примеров:
Французская (лицевой титул)
Французская (титул для отд. части)
Итальянская (лицевой титул)
Итальянская (титул для отд. части)
Латинская (титул для отд. части)
Латинская (спец. титул)
Наиболее распространён Header:
Английская, Финская, Португальская, Румынская Викитеки, и др. (Dmitrismirnov 15:31, 28 августа 2007 (UTC))[ответить]
Сегодня попытался было начать изменение шаблона, но сразу наткнулся на странную проблему. Попытался записать шаблон Header через CSS, как в англоязычном разделе. Внёс соотв. изменения в Common.CSS, но почему-то у меня в Опере они не отображаются. Просьба зайти на страницу Шаблон:Отексте2 и сказать, насколько корректно выглядит (должно быть как в шаблоне Header, но у меня почему-то белое поле. Из предложенных вариантов мне больше нравится французский. Header мне лично совсем не нравится. C уважением, Виталий Чихарин 18:20, 28 августа 2007 (UTC)[ответить]
Хм, если вы имеете в виду рамку как в шаблоне Header, то её действительно нет (у меня Internet Explorer). В этом шаблоне «Отексте2» только надпись «Без заголовка», выделенная жирным шрифтом да слово «автор» под ней, выделенное курсивом. --Givi 20:46, 28 августа 2007 (UTC)[ответить]
Попробуйте ещё раз зайти и нажать Ctrl+F5. Шаблон примет нужный вид. Просто кэш ещё не обновился. Проблемы с IE и FireFox нет, есть удивительная проблема с Opera. Интересно, что в англоязычной версии всё работает. C уважением, Виталий Чихарин 04:45, 29 августа 2007 (UTC)[ответить]
Шаблон:Отексте2 в моём IE 6.0 выглядит ровно также, как и Header. Про Opera ничего сказать не могу. -- Sergey kudryavtsev 06:04, 29 августа 2007 (UTC)[ответить]

Плохие новости

С 1 января 2008 года вступает в действе новых закон РФ об авторских правах. Закон имеет обратную силу. Часть произведений, перешедших в общественное достояние, вернтся под охрану. Применительно к викитеке это значит, что их придётся удалить.

[[:w:Википедия:Форум/Авторское право#Плохие новости о { {PD-Russia}}|Подробности]]

Kneiphof 11:11, 22 августа 2007 (UTC)[ответить]

Очшэнь жаль! Хорошо бы знать чего ожидать, какие там собираются быть ограничения, чтобы сейчас вхолостую не работать. (Dmitrismirnov 12:36, 22 августа 2007 (UTC))[ответить]
К сожалению поводов для оптимизма мало. Хочется выражаться нехорошими словами. Из википедии придётся удалить тысячи статей, взятых из старых энциклопедий (Большая Советская и Литературная). Сейчас началось обсуждение ситуации на форуме википедии, задавйте там вопросы, если что непонятно. ссылкаKneiphof 15:36, 22 августа 2007 (UTC)[ответить]

Текущие события

Кстати, мне кто-нибудь может объяснить, почему в Викитеке отсутствует страница «Текущие события»? Так уж ли она не нужна? --Givi 12:03, 15 августа 2007 (UTC)[ответить]
Такой страницы здесь никогда и не было. А что Вы имеете в виду под «Текущими событиями»? Я здесь с 24 августа 2006 - ровно год, и никаких серьёзных событий (кроме полного Тургенева, да ещё надвигающихся Достоевского, Пруткова, Аверченко, Гумилёва и Анненского) не заметил. Но, верно, они надвигаются, и пора такую страницу создать. А также Ваш обещанный рейтинг и трибуну читателя. Ждём! Ваш (Dmitrismirnov 12:34, 22 августа 2007 (UTC))[ответить]
ВНИМАНИЕ!!! Новости сайта — эта страница предназначена для более широкого знакомства читателей с новостями и текущими событиями сайта «Викитека». Все участники Викитеки приглашаются в её пополнении. (Dmitrismirnov 08:22, 24 августа 2007 (UTC))[ответить]

Викиконференция

Интересная информация об Авторских правах!!!

Я хотел бы ВЫЯСНИТЬ насколько приемлема для Викитеки следующая интересная информация:

Книги выданные на территории СССР до 27 мая 1973 года авторским правом не обладают.--71.111.53.144 16:15, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Это интересная информация. Не могли бы Вы указать источник? (Dmitrismirnov 21:41, 9 августа 2007 (UTC))[ответить]
Мог бы. СССР подписал Женевскую конвенцию по охране авторских прав 27 мая 1973 года. Именно с этой даты начали ставить знак авторских прав.

--71.111.53.144 16:15, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]

Спасибо, я хотел бы обсудить эту информацию в Викитека:Форум. Было бы немного удобнее, если бы Вы зарегистрировались в Викитеке, а не были бы просто анонимным участником. С ув. (Dmitrismirnov 12:10, 11 августа 2007 (UTC))[ответить]


Раньше фонд действительно считал допустимым использование материалов, опубликованных в СССР до 1973 года. Но в ходе обсуждения (примерно пол-года назад) было принято решение, что эти материалы не достаточно свободны для использования в проектах википедиа, и все они (в основном фотографии, несколько тысяч) были удалены, в том числе и из русской википедии. Я не знаю подробностей обсуждения, но сами понимаете, принимаются такие решения не с бухты-барахты (были удалены тысячи фотографий), так что аргументы за удаление были существенными. Kneiphof 22:34, 17 августа 2007 (UTC)[ответить]

Эпиграфы

Кто-нибудь знает, как лучше оформить эпиграф в Викитеке? --Givi 12:22, 2 августа 2007 (UTC)[ответить]

Можно делать эпиграфы так:

Ainsi, triste et сарtif, mа lyre toutefois
S'éveillait...
<Но хоть и был я печальным пленником, всё же
моя лира пробуждалась.

Андрей Шенье.>

или так:

Ainsi, triste et сарtif, mа lyre toutefois
S'éveillait...
<Но хоть и был я печальным пленником, всё же
моя лира пробуждалась.

Андрей Шенье.>

Успехов! (Dmitrismirnov 16:31, 2 августа 2007 (UTC))[ответить]

Загрузка архивов, pdf, djvu etc.

Сабж можно заружать и подлинковывать? Там вроде сейчас только изображения.

Перенос фрагментов

В Викитека включена функция переносов фрагменов (mw:Extension:Labeled Section Transclusion). Текст помеченный тегами:

какой-то текст

можно включить в другую страницу использую строку:

Название статьи

--ajvol 21:57, 23 июня 2007 (UTC)[ответить]

Проект письма авторам текстов Викитеки

Внимание!!! Следуя вчершнему обсуждению проблемы с авторскими правами, выношу на ваше обсуждение проект "Письма авторам текстов Викитеки".

Уважаемый автор, (поэт, писатель, переводчик и т. д.)! Организация «Викитеки» выражает Вам глубокую благодарность за разрешение разместить Ваши тексты, и надеется что Вы отдаёте отчёт в том, на каких условиях тексты публикуются на страницах «Викитеки», сервер которой находится в США и принадлежит фонду «Викимедиа», фундаментальным правилом которого является соблюдение авторских прав. Все тексты публикуются здесь на условиях лицензии GFDL, описанной здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_Free_Documentation_License русский неофициальный перевод: http://ru.wikisource.org/wiki/GNU_FDL. Это непростой и неоднозначный документ, в котором не очень легко разобраться, как и в прочих вопросах, связанных с авторскими правами. Однако ясно одно, что любые материалы «Викитеки» (и всех других вики-проектов) должны быть свободно распространяемыми – они должны быть или общественным достоянием, или распространяться на условиях свободных лицензий. Текст может быть опубликован в Викитеке только если автор разрешил свободно распространять (в том числе коммерчески) свой текст, т. е. нельзя уже больше запретить его распространение. Организация «Викитеки» будет рада, если после такого разъяснения Вы всё же решите оставить свои тексты опубликованными в «Викитеке». Однако, «Викитека» не собирается оказывать на Вас ни малейшего давления, и случае Вашего несогласия с данными условиями, Ваши тексты будут из неё немедленно изъяты. Приносим Вам извинения, если эта информация не была до Вас доведена сразу же при публикации Ваших текстов. Ждём Ваших указаний на этот счёт. Подпись.

После обсуждения, исправления и утверждения данного текста я беру на себя его доставку всем необходимым адресатам. (Dmitrismirnov 15:33, 3 июня 2007 (UTC))[ответить]

Мне кажется, лучше сократить текст. Предлагаю следующий вариант:

Уважаемый, автор.

Текст вашего авторства был размещён в «Викитеки» (свободной библиотеке, родственном проекте «Википедии»). Согласно правилам проекте, все публикуемые материалы должны разрешать свободное распространение (как общественное достояние, по лицензии GFDL или лицензии Creative Commons BY-SA). Пожалуйста, подтвердите, что вы разрешаете свободное распространение (в том числе коммерческое) и модификацию (перевод, адаптацию) вашего произведения: НАЗВАНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. В случае Вашего несогласия с указанными условиями, или отсутствии ответа, Ваши тексты будут изъяты в течении недели. Приносим Вам извинения, если эта информация не была до Вас доведена заранее. Ждём Ваших указаний. Подпись. --ajvol 16:11, 3 июня 2007 (UTC)[ответить]

Мне первый вариант понравился больше. Однако хочу исключить оттуда: «Это непростой и неоднозначный документ, в котором не очень легко разобраться, как и в прочих вопросах, связанных с авторскими правами.» Это лишнее. Было бы неплохо кратко изложить суть лицензии, но я не возьмусь. И ещё одно изменение — кроме GFDL ещё и лицензия Creative Commons BY-SA и иные перечисленные ChVA 16:28, 3 июня 2007 (UTC)[ответить]
Александр, я был в невединии по поводу лицензии Creative Commons BY-SA. Существует ли какая нибудь разница между ней и GFDL, или это то же самое выраженное разными способами? Как я понял Creative Commons BY-SA (Attribution-ShareAlike (by-sa) — Лицензия «С указанием авторства — Копилефт») позволяет свободно распространять произведение, как на коммерческой, так некоммерческой основе, при этом работа должна оставаться неизменной и обязательно должно указываться авторство. В таком случае при использовании BY-SA, мы можем ограничить "модификацию (перевод, адаптацию)", не так ли? И не может ли так оказаться, что в Викитеку могут попадать материалы под Creative Commons (by-nc-nd) (by-nc-sa) (by-nd). Привожу здесь все пункты для удобства обсуждения: (Dmitrismirnov 16:41, 3 июня 2007 (UTC))[ответить]
Я согласен с Виталием, Что первый вариант (с коррективами) чуть более привлекателен своей меньшей официальностью. (Dmitrismirnov 16:43, 3 июня 2007 (UTC))[ответить]
Согласен. Я тоже не любою излишнюю официальность. Kneiphof 18:24, 3 июня 2007 (UTC)[ответить]
Нет, BY-SA позволяет модифицировать (вероятно вы перепутали её с BY-ND), по сути она эквивалентна GFDL. Мне кажется не нужно перегружать текст письма подробностями о лицензиях, а сконцентрироваться на основном вопросе: разрешении коммерческого использования текста. --ajvol 16:51, 3 июня 2007 (UTC)[ответить]
Я не понимаю, почему вы считаете, что на чём-то надо концентрироваться. Есть два выхода — либо давать ссылку на текст лицензии без комментариев, либо делать её полный пересказ «простым языком». «Концентрация» на каких-то аспектах затемняет суть — не говоря уже о том, что смысл лицензии не в разрешении её коммерческого использования. Наконец, я не вижу причины, по которой автор мог бы разместить свой текст под лицензией, не предполагающей коммерческого использования текстов. ChVA 17:55, 3 июня 2007 (UTC)[ответить]
Я сделал некий промежуточный вариант письма со ссылками на текст обеих лицензий в Викитеке и Википедии и уже разослал большинству адресатов. О реакции авторов сообщу, как только она будет. (Dmitrismirnov 18:36, 3 июня 2007 (UTC))[ответить]
Меня также интересует квалифицированный ответ на на фразу Виталия "не вижу причины, по которой автор мог бы разместить свой текст под лицензией, не предполагающей коммерческого использования текстов." а также на мой вопрос о возможности использования лицензий Creative Commons (by-nc-nd) (by-nc-sa) (by-nd). Эта возможность разрешила бымногие проблемы. Идеальной была бы, по-моему, Attribution Non-commercial No Derivatives (by-nc-nd) — Лицензия «С указанием авторства — Некоммерческая — Без производных» Creative Commons Attribution icon Creative Commons Noncommercial icon Creative Commons No Derivative Works icon(Dmitrismirnov 18:41, 3 июня 2007 (UTC))[ответить]
Некоммерческие лицензии запретил сам царь и бог, см. [1]. А вот Creative Commons No Derivative Works icon хоть и запрещене в английской викитеке, но, кажется, не зпрещены в приниципе (т.е. сообщество каждого раздела вольно само решать этот вопрос). В общем, тут надо разобраться. (что-то не получается зарегистрироваться, но это kneiphof)
В общем, я бы проголосовал за использование у нас Creative Commons No Derivative Works icon или двойное лицензирование. И если это пройдёт, где взять соответствующие tags (в Commons я их не нашёл) (Dmitrismirnov 21:19, 3 июня 2007 (UTC))[ответить]

Традиционно используются следующие шесть вариантов комбинаций:

Attribution Non-commercial No Derivatives (by-nc-nd) — Лицензия «С указанием авторства — Некоммерческая — Без производных»

Creative Commons Attribution icon Creative Commons Noncommercial icon Creative Commons No Derivative Works icon

Настоящая лицензия имеет наибольшие ограничения среди шести основных лицензий, разрешающих свободное распространение произведения. Эту лицензию часто называют лицензией «бесплатной рекламы», поскольку она позволяет другим загружать ваши работы и делиться ими с другими, до тех пор пока они упоминают вас и ссылаются на вас, но они не могут ни под каким видом изменять ваше произведение и использовать его в коммерческих целях.

Attribution Non-commercial Share Alike (by-nc-sa) — Лицензия «С указанием авторства — Некоммерческая — Копилефт»

Creative Commons Attribution icon Creative Commons Noncommercial icon Creative Commons Share Alike icon

Эта лицензия позволяет другим перерабатывать, исправлять и развивать ваше произведение на не коммерческой основе, до тех пор пока они упоминают ваше авторство и лицензируют производные работы на аналогичных лицензионных условиях. Пользователи могут не только загружать ваше произведение и в дальнейшем распространять его, на условиях идентичных лицензии «by-nc-sa», но и переводить, создавать иные производные работы, основанные на вашем произведении. Все новые произведения, основанные на вашем будут иметь одни и те же лицензии, поэтому все производные работы также будут носить некоммерческий характер.

Attribution-NonCommercial (by-nc) — Лицензия «С указанием авторства — Некоммерческая»

Creative Commons Attribution icon Creative Commons Noncommercial icon

Эта лицензия позволяет другим перерабатывать, исправлять и развивать ваше произведение на не коммерческой основе, и хотя в таких новых работах должно быть указано ваше авторство в отношении первоисточника, и также должно соблюдаться только некоммерческое использование лицензированного произведения, не требуется обязательного лицензирования производных работ на аналогичных условиях.

Attribution-NoDerivs (by-nd) — Лицензия «С указанием авторства — Без производных»

Creative Commons Attribution icon Creative Commons No Derivative Works icon

Эта лицензия позволяет свободно распространять произведение, как на коммерческой, так некоммерческой основе, при этом работа должна оставаться неизменной и обязательно должно указываться ваше авторство.

Attribution-ShareAlike (by-sa) — Лицензия «С указанием авторства — Копилефт»

Creative Commons Attribution icon Creative Commons Share Alike icon

Эта лицензия позволяет другим перерабатывать, исправлять и развивать ваше произведение даже в коммерческих целях до тех пор, пока они указывают ваше авторство и лицензируют свои производные работы на аналогичных условиях. Эту лицензию часто сравнивают с лицензиями на программное обеспечение с открытым программным кодом. Все новые произведения основанные на вашем будут иметь аналогичную лицензию, поэтому все производные работы будут разрешены к коммерческому использованию.

Attribution (by) — Лицензия «С указанием авторства»

Creative Commons Attribution icon

Эта лицензия позволяет другим распространять, перерабатывать, исправлять и развивать ваше произведение, даже в коммерческих целях, до тех пор пока указывается автор произведения. Это наиболее свободная лицензия, с точки зрения того, что могут делать с вашим произведением пользователи при условиях указания авторства на произведение.

Приведенные условия лицензий являются неформальными, в них легко разобраться неспециалистам (создатель w:Creative Commons, Лессиг, называет их human readable). Но они не имеют юридической силы, поэтому для каждой из них сформулированы корректные формулировки (lawyer readable, по выражению Лессига), которые будут признаны судом в случае судебного иска. Таким образом, система лицензий прозрачна и для пользователей, и для юристов.

Отмечу, что в коммонс разрешены только CC-BY и CC-BY-SA, остальные лицензии признаны недостаточно свободными. В английской викитеке однозначно разрешена CC-BY-SA, а non-commercial и non-derivative-лицензии однозначно запрещены. Насчёт CC-BY не понятно. В принципе это самая свободна лицензия, в том смысле, что она разрешает перелицензирование производных работ. То есть некто имеет полное право свзять CC-BY-лицензированную работу, немножко её изменить, я завявить свой копирайт на неё. Таким образом это единственная свободная лицензия, которая "не защищает" свою свободу. Kneiphof 18:31, 3 июня 2007 (UTC)[ответить]

Ещё о лицензиях

Что касается отношений GFDL и CC-BY-SA. Эти лицензии действительно близки по духу: обе лицензи разрешают свободное распространение, использование (в том числе и коммерческое) и модификацию материалов на условиях обязательного цитирования авторства и распространения производных работ на условиях той же лицензии. То есть работа, производная от GFDL-лицензированной работы может лицензироваться только на условиях GFDL, а работа, производная от CC-SA - только на условиях CC-SA. Однако есть и различия. Лицензия GFDL создавалась для лицензирования сопроводительных текстов к программным продуктам. К любому материлу, распространяемому на условиях этой лицензии, должен прилагаться полный текст лицензии на английском языке. Поэтому GFDL неудобна для распространения материалов вне интернета.

Лицензии Creative Commons наоброт создавались для лицензирования литературных проиведений, фотографий, музыки, и т. д. Поэтому эти лицензии не содержат требования о сопровождении работы тестом лицензии.

Ещё одно отличие Creative Commons в том, что ведётся активная работа по внедрению этих лицензий в законодательство разных стран. Насчёт GFDL известно только, что её признает американский суд, а за суды других стран ручаться нельзя. Лицензии Creative Commons уже признаны законодательством нескольких десятков стран (в том числе и Украины), т.е. в этих странах эти лицензии точно имеют юридическую силу (в России Creative Commons ещё официально не признаны, но работы по локализации ведутся).

Ещё отмечу, что GFDL И CC-BY-SA НЕсовместимы. То есть хоть обе лицензии и свободны, но сделать "коллаж" из материалов, лицензированных под GFDL и CC-BY-SA, нельзя. Поэтому при желании автор может прибкгнуть к двойному лицензированию. Тогда человек, создавший производную работу может выбирать, на условиях какой лицензии лицензировать её (работу). Kneiphof 18:24, 3 июня 2007 (UTC)[ответить]

С Украиной я напутал, СС там пока не локлизованы. См. полный список стран на официальном сайте.Kneiphof 18:37, 3 июня 2007 (UTC)[ответить]
Есть и другая точка зрения, GFDL написан универсально и должен подходить под любое законодательство, а CC старается учитывать местные нюансы, что делает её более ограниченной. --ajvol 17:46, 6 июня 2007 (UTC)[ответить]

Временные права администратора

Участнику Alex Smotrov для выполнения технических задач (редактирование Javascript и CSS) временно даются права администратора. По окончании им работы права будут сняты. Спасибо Алексу за инициативу. --ajvol 09:03, 2 июня 2007 (UTC)[ответить]

Скрипты перенесены из MediaWiki:Monobook.js в MediaWiki:Common.js и серьёзно переписаны. Появился вопрос о востребованности некоторых функций, работающих со статьями. Просьба ознакомиться с предварительной документацией тут: Обсуждение участника:Alex Smotrov и прокомментировать. — Alex Smotrov 21:57, 8 июня 2007 (UTC)[ответить]

Авторские права

Товарищи, неужели здесь никто не следит за нарушениями авторских прав?! Вот например Самуил Яковлевич Маршак - разве уже прошло 70 лет с его кончины? Или Александр Абрамович Ситницкий. Переводчик дал разрешение на публикацию переводов, но в каком виде? Если просто "для викитеки", то такое разрешение не действительно. А если на условиях GFDL, то тогда он фактически разрешает всем издавать эти переводы без выплаты ему взносов. Переводчик согласен на такие условия?

Я понимаю, что в рунете на авторские права привыкли не обращать внимание, но сервера викитеки находятся в США и принадлежат фонду Викимедиа, фундаментальным правилом которого является соблюдение авторских прав. Kneiphof 10:35, 1 июня 2007 (UTC)[ответить]

Думаю, действительно никто не следит. Многие произведения Маршака были опубликованы в СССР до 1954 года, поэтому подходят для Викитеки. Если возникли сомнения по поводу разрешения на перевод — можно уточнить у автора. --ajvol 11:07, 1 июня 2007 (UTC)[ответить]
Викискладе написано, что тексты перешли в общественное достояние только если автор умер до 1954 года (или если автор неизвестен). --ajvol 15:26, 1 июня 2007 (UTC)[ответить]
Придётся удалять много страниц. Жалко труда участников, но правила фонда есть правила фонда... Kneiphof 21:17, 1 июня 2007 (UTC)[ответить]
Не надо только зацикливаться на цифре 70 лет. Законы обратной силы не имеют. В соответствующем разделе Викитеки написано следующее:

1. Узнайте, кому принадлежат авторские права на произведение.

2. Если авторские права принадлежат одному или нескольким юридическим лицам, узнайте, когда произведение было опубликовано. Если оно не было опубликовано, то узнайте дату создания произведения. Теперь у вас есть некая дата. Произведения, опубликованные (созданные) ранее 28.07.1954 находятся в общественном достоянии. Авторское право для остальных произведений прекращается по истечении семидесяти лет с вашей даты.

3. Если авторские права принадлежат одному или нескольким физическим лицам, узнайте, живы ли они. Если хоть один из них жив, то авторское право не истекло. Если все уже умерли, узнайте даты смертей всех физических лиц и запишите самую позднюю (ближе всего к современности) дату. Произведения, опубликованные (созданные) ранее 28.07.1954 находятся в общественном достоянии. Для произведений, созданных между 28.07.1954 и 29.07.2004, авторское право прекращается по истечении пятидесяти лет с вашей даты. Для остальных произведений — по истечении семидесяти лет с вашей даты.

Переводы Ситницкого и других уважаемых современных переводчиков публикуются здесь с их согласия под лицензией GNU FDL (GNU Free Documentation License, с указанием источника публикации. На первой странице Викитеки в разделе Шаблон:Новости сайта я указал список этих переводчиков. Но теперь я его там не нахожу. Я не понимаю, зачем понадобилось это убирать без согласования с другими участниками Викитеки. (Dmitrismirnov 08:27, 2 июня 2007 (UTC))[ответить]
К сожалению, иногда законы имеют обратную силу. Советские законы об авторских правах долго обсуждались на коммонс и в википедии, и в википедии, в итоге сошлись на цифре 70 лет. Жаль, что до викитеки эти новости не дошли, и местные правила не были обновлены. Я советую обратиться за разъяснениями к участнику Panther в википедии, он много занимался этим вопросомKneiphof 18:02, 2 июня 2007 (UTC)[ответить]
Хотя этот вопрос, как я вижу более закoвыристый, чем это может показаться на первый взгляд. Важный пункт заставляет задуматься: "Переводчик дал разрешение на публикацию переводов, но в каком виде? Если просто "для викитеки", то такое разрешение не действительно. А если на условиях GFDL, то тогда он фактически разрешает всем издавать эти переводы без выплаты ему взносов. Переводчик согласен на такие условия?" Если это действительно так, то, как ни жаль, многие страницы действительно придётся убирать. (Dmitrismirnov 08:36, 2 июня 2007 (UTC))[ответить]
Да, жаль, но многое придётся убрать. Иначе в один прекрасный день переводчик может увидеть в магазине на прилавке свою книгу, за публикацию которой он ни получит ничего. Я думаю, что честнее будет проинформировать переводчиков обо всех условиях GFDL, и пусть они сами решают, надо оно им, или нет. От себя замечу, что пока что вероятность публикации в России книги с тестами из Викитеки очень мала, но теоретически это возможно. Kneiphof 18:02, 2 июня 2007 (UTC)[ответить]
Я поясню свои сомнения. Публикация текстов в интернете, как правило, не отбирает у автора права на его сочинения, но судя по словам Kneiphof, если я правильно понял, публикация в Викитеке (Wikisource) практически лишает его этих прав? Я бы хотел прояснить для себя этот вопрос. (Dmitrismirnov 08:46, 2 июня 2007 (UTC))[ответить]
Да, публикуемые в викитеке (как и в любом другом проекте Викимедиа) материалы должны быть свободно распространяемыми. То есть они должны быть или общественным достоянием, или распространяться на условиях свободных лицензий. Кроме GFDL есть и другие лицензии (обзор есть в википедии, на странице w:Википедия:Лицензирование изображений. Общей чертой всех этих лицензий является то, что публикуя свой материал на их условиях, автор отказывается от некоторых имущественных прав. Kneiphof 18:02, 2 июня 2007 (UTC)[ответить]
Есть неотчуждаемые авторские права (право на имя, например), они всегда остаются за автором. Есть имущественные права (на копирование, издание, например) они могут быть переданы автором кому-либо ещё (эксклюзивно или нет). Текст может быть опубликован в Викитеке только если автор разрешил свободно распространять (в том числе коммерчески) свой текст, т. е. нельзя уже больше запретить его распространение, но автор может потребовать, чтоб производные от его текста работы тоже должны свободно распространяться (GFDL-лицензия). А если кому-то это условие не нравится, то он может заключить с автором (который остаётся владельцем прав) индивидуальное соглашение. --ajvol 09:00, 2 июня 2007 (UTC)[ответить]
Александр, простите, но у Вас, как мне кажется, тут лёгкое несогласование времён, что немного затемняет смысл: "но автор может потребовать, чтоб производные от его текста работы тоже должны свободно распространяться (GFDL-лицензия). А если кому-то это условие не нравится, то он может заключить с автором (который остаётся владельцем прав) индивидуальное соглашение." (Dmitrismirnov 09:07, 2 июня 2007 (UTC))[ответить]
И я не могу понять: "производные от его текста работы" - что это такое? (Dmitrismirnov 09:09, 2 июня 2007 (UTC))[ответить]
Производной работой может быть перевод, любая адаптация, написание произведения "по мотивам", экранизация и много ещё что.Kneiphof 18:02, 2 июня 2007 (UTC)[ответить]
Ещё вопрос ко всем сведущим: "Произведения, опубликованные (созданные) ранее 28.07.1954 находятся в общественном достоянии. Для произведений, созданных между 28 июля 1954 и 29.07.2004, авторское право прекращается по истечении пятидесяти лет с вашей даты. Для остальных произведений — по истечении семидесяти лет с вашей даты." Если этот пункт работает, и я его верно понял, то сегодня мы можем публиуовать в Викитеке то, что было опубликовано 50 лет назад, т. е. в 1957 году??? И тогда следующая публикация не нарушает авторское право: Флейтист из Гаммельна (Браунинг) — вероятное нарушение авторских прав (опубликован впервые в журнале «Новый мир», 1957) (Dmitrismirnov 12:52, 2 июня 2007 (UTC))[ответить]
Под «вашей датой» понимается дата смерти автора, а не дата публикации. То есть если произведение опубликовано в 1957, но автор умер в 1959-м (условно), то переход в PD — с 2009-го года. ChVA 14:04, 2 июня 2007 (UTC)[ответить]
Спасибо, этот пункт понял. (Dmitrismirnov 14:13, 2 июня 2007 (UTC))[ответить]
Я не уверен насчёт 50-летнего срока. Особенность законов об авторских прав в том, что они нередко имеют обратную силу. В Германии был случай, когда уже першедшие в общественное достояния произведения вдруг опять стали защищены АП. Так что лучше проконсультироваться. Kneiphof 18:02, 2 июня 2007 (UTC)[ответить]

Для ознакомления

Пердлагаю для ознакомления связанные с авторскими правами страницы из английской викитеки:

  • en:Wikisource:Possible copyright violations - дискуссии об удалении материалов, нарушающих авторские права
  • en:User:Lupo - знаю его по викискладу (коммонс). Специалист по авторским правам, в том числе и по АП в России/быв. СССР. Может проконсультировать
  • en:Wikisource:Copyright policy - основы политики английской виктеки в области аворских прав
  • en:Help:Copyright tags - метки авторских прав (разные лицензии)
  • en:Help:Public_domain - список работ, находящихся в общественном достоянии (думаю, и нам такой нужен) и срок охраны авторских прав в разных странах.
  • en:Help:Licensing compatibility - список запрещённых лицензий

Kneiphof 18:16, 2 июня 2007 (UTC)[ответить]

Возможные нарушения авторских прав

Для писателей, поэтов и перевочиков СССР критической датой является 28.07.1954. Все проиведения, опубликованные позднее этой даты, скорее всего все ещё защищены авторскими правами, и их нельзя публиковать в Викитеке (см. Викитека:Авторские права).

Тексты, с наибольше вероятностью нарушающие авторские права (опубликованные впервые после 28.07.1954) выделены полужирным шрифтом. Остальные тексты имеют неясный статус (дата первой публикации неизвестна).

Маршак

мая.