Вильгельм Александрович Зоргенфрей
Вильгельм Александрович Зоргенфрей |
---|
Гильом ZZ, ZZ (псевдонимы) |
р. 30 августа (11 сентября) 1882 или 11 сентября 1882, Аккерман |
ум. 21 сентября 1938 (56 лет), Санкт-Петербург |
русский поэт и переводчик |
В 1938 году был арестован по обвинению в контрреволюционной деятельности и расстрелян. Реабилитирован посмертно в 1958 году. |
Поэзия
править- Александру Блоку
- «Был как все другие. Мыслил здраво...» 1913
- «Вот и всё. Конец венчает дело...»
- «Ещё скрежещет старый мир...» 1920
- Над Невой 1920
- Неведомому Богу («За гранями узорного чертога…») 1904
- «Страшно. Ушли, позабыли...»
- «У слепых безрадостные лица...»
- «Я стучался в сердца людские...» 1904
- «Сей «писатель» умер от удара...» 1905
- «Горестней сердца прибой и бессильные мысли короче…», опубл. в 1917
Переводы
править- «Мне снился пыл неистовых измен…»
- «Манжеты, бант, нарядный чёрный фрак…»
- «Спесив, надут, торжественен и важен…»
- «Вся кровь взметнулася во мне…»
- «В глухую ночь, в блаженном сне…»
- «Я выплатил выкуп, чего же ты ждёшь?..»
- «Покинув в полночь госпожу…»
- «Забылись муки в тишине…»
- «Вот вызвал я силою слова…»
- «Покоя нет и нигде не найти!..»
- «Гор и замков вереницы…»
- «Сник сперва я в тайной дрожи…»
- «О, пусть бы розы и кипарис…»
- Унылый («Этот мальчик, бледный с вида…»), опубл. в 1935
- Горный голос («В долине всадник, между гор…»)
- Два брата («На вершине каменистой…»)
- Похищение («Один не уйду я, любовь моя!..»)
- Дон Рамиро («Донна Клара! Донна Клара!..»)
- Миннезингеры («Миннезингеры в молчанье…»)
- Под окном («Шёл Генрих, бледный и худой…»)
- Раненый рыцарь («Мне повесть старинная снится…»)
- Отплытие («Стоял я, к мачте прислонясь…»)
- Певице, спевшей старинный романс («Я помню, как она, чаруя…»)
- Песня о червонцах («Мои светлые червонцы…»)
- Разговор на Падерборнском лугу («Слышишь звуки — что-то вроде…»)
- Напутствие («Большая дорога — земной наш шар…»)
- Поистине («Когда солнце светит ранней весной…»)
- «В роброне пышном, вышитом богато…»
- «В плену мечты, готов был мир попрать я…»
- «Едва твой труд успел открыться взору…»
- «Всё думаю о сказочке одной…»
- «В вечерний час, и тихий и печальный…»
- «В последний раз, когда мы повстречались…»
- «Страшны, о друг мой, дьявольские рожи…»
- «Ты наблюдал, как я сражался с хором…»
- «О, как бы я рыдал, когда бы мог!..»
- Любовный привет («Красотой и чистотой…»)
- Любовная жалоба («Одинок, в угрюмой келье…»)
- Томление («Куда ни посмотришь — под липой, в тени…»)
- Белый цветок («В саду отцовском укрыт в тени…»)
- Обет («Одинок, в лесной часовне…»)
- Серенада мавра («В сердце дремлющей Зюлеймы…»)
- «Гнуснейший червь — сомнения укоры…»
- «Ты своему не верил достоянью…»
- Гофрату Георгу С. в Гёттингене («Осанка величаво-благородна…»)
- Ж.-Б. Р. («Открыта грудь для дружеского слова…»)
- «Мир для меня был пыткою сплошною…»
- Ночь на Драхенфельзе («В полночный час до замка мы добрались…»)
- Фрицу Шт. («Раздолье злу, а доброму — препоны…»)
- Францу ф. Ц. («На север я мчусь, за звездой золотой…»)
- Урок («Пчёлке твердила мать…»)
- К ней («Цветы с окраской алою и бледной…»)
- «Жил рыцарь на свете, угрюм, молчалив…»
- «Чудесным светлым майским днём…»
- «Из слёз моих расцветает…»
- «Голубка и роза, заря и лилея…»
- «Я в чашу лилии белой…»
- «Неподвижны в небе звёзды…»
- «Как из пены воссиявшая…»
- «Вконец, вконец тобой забыто…»
- «Пел соловей, и липа цвела…»
- «Так долго нас стужа томила…»
- «Фиалки синих-синих глаз…»
- «Прекрасна земля, как сапфир небеса…»
- «Когда в гробу, любовь моя…»
- «Из муки моей нестерпимой…», 1938
- «Девушку юноша любит…»
- «Мне снилась она, королевская дочь…»
- «Мне сон старинный приснился опять…»
- «Любовь моя сумрачным светом…»
- «Я нынче сентементален…»
- «Во сне я горько плакал…»
- «Звезда упала в бездну…»
- «Громадный снился мне чертог…»
- «Холодной полночью глухой…»
- «Самоубийц хоронят…»
- «Путь мой мгла ночная метит…»
- «Мне мгла сомкнула очи…»
- «Былые, злые песни…», опубл. в 1935
- «Для старых, мрачных песен…», опубл. в 1956
- «К устам моим устами…»
- «Звёзды, с неба протяните…»
- «Узы дружбы, пыл сердечный…»
- «Ты меня, крошка, не конфузь…»
- «Лгут уста, но ложь понятна…»
- «Сюртуки, чулки из шёлка…»
- Горная идиллия («На горе стоит избушка…»)
- Пастушок («Пастушок — король над стадом…»)
- На Брокене («Всё светлее на востоке…»)
- Ильза («Зовусь я принцессой Ильзой…»)
- «Грёзы старые, проснитесь!..»
- Тамбур-мажор («Да, это старый тамбур-мажор…»), опубл. в 1935
- «Когда в Оттёнзене я был…»
- «Когда подступает волшебный миг…»
- Германия («Будь безумцем и поэтом…»)
- «Разлуку я выносил с трудом…»
- «Цветы к лучезарному солнцу…»
Статьи
править- Александр Александрович Блок, опубл. в 1922
Библиография
правитьОтдельные издания:
- В. А. Зоргенфрей. Страстная суббота. — П.: Время, 1922. — 54 с. (каталог РГБ)
Публикации в сборниках:
- Генрих Гейне. Избранные произведения / Под редакцией Я. Металлова — М.: Художественная литература, 1935. — С. 40—41, 52—53, 89—91, 285—438.
Публикации в периодических изданиях:
- «Русская мысль», 1908, книга XII, с. 75—76
- «Русская мысль», 1917, книга VII—VIII, с. 51
- «Записки мечтателей», 1922, № 6, с. 123—154
Не разобранные произведения
правитьЭти произведения были импортированы со стороннего сайта. Вы можете помочь проекту, оформив их в соответствующие разделы выше, и проверив качество этих страниц. После чего стоит удалить с этих страниц категорию Категория:Импорт/az.lib.ru/Вильгельм Александрович Зоргенфрей, чтобы ссылки на них не дублировались на этой странице.
В соответствии со статьёй 1281 ГК РФ произведения этого автора, впервые опубликованные (или обнародованные) после 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской Федерации или стран, правопреемником которых является Российская Федерация (СССР, РСФСР, Советская Россия), перейдут в общественное достояние 1 января 2029 года. Срок охраны АП продлён, поскольку автор был реабилитирован в 1958 году.
Произведения могут оставаться под защитой авторских прав в США, в юрисдикции которых расположены сервера Викитеки. |
Произведения этого автора, опубликованные (или обнародованные) до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи и Российской республики, за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не опубликованные (или обнародованные) на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования (или обнародования), находятся в общественном достоянии в России и в США согласно совместному эффекту статьи 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации и законодательства США.
Несмотря на историческую преемственность, юридически Российская Федерация (РСФСР, Советская Россия) не является полным правопреемником Российской империи. См. письмо МВД России от 6.04.2006 № 3/5862, письмо Аппарата Совета Федерации от 10.01.2007 |