Фрицу Шт. (Гейне; Зоргенфрей)

Фрицу Шт. : В альбом
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. В. А. Зоргенфрей (1882—1938)
Оригинал: нем. An Friz St. («Die Schlechten siegen, untergehn die Wackern…»), опубл. в 1822[1]. — Источник: Г. Гейне. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. — Т. 1. — С. 190.

Фрицу Шт.


В альбом


Раздолье злу, а доброму — препоны,
Не мирт в цене, а ствол осины тощей,
Что по ветру листву свою полощет,
Не жар в цене, а треск неугомонный.

И тщетно ты возделываешь склоны
Парнасские, растишь цветы и рощи;
Коль не поймешь, что дело много проще,
Везде и всюду ждут тебя уроны.

Готовясь в бой, точи, приятель, зубы,
Труби вовсю в критические трубы,
Гляди кругом внимательно и зорко.

Пиши не для потомства, а для черни.
Побольше треска! — и избегнешь терний,
И будет обожать тебя галерка.




Примечания

Сонет адресован Фрицу Штейнману, приятелю Гейне. Этот мелкий литератор по смерти поэта стяжал дурную славу изданиями подложных его стихотворений и всякого рода недостоверных документов, относящихся к нему. См. также перевод Минаева.

  1. Впервые — в сборнике Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. 129..


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.