Где гибнут добрые, там побеждают злые;
В дни наши, милый друг, хвалить наклонен свет
Не мирты в зелени, а тополи сухие;
Не пламя чистых душ, а яркий треск ракет.
5 Напрасно на Парнас ты будешь подыматься,
Сбирать там образы, созвучия, цветы,
Напрасно до́ смерти ты будешь надрываться —
Толпе не нужно то, к чему так рвёшься ты.
Как бранный бык, сперва обзаведись рогами, 10 Чтоб смело ратовать с писаками-врагами;
И о себе в трубу не забывай трубить,
Потомство позабудь, чернь только потешая,
Эффекты для своих созданий измышляя —
И будет, верь, толпа в райке тебе кадить.
Примечания
Сонет адресован Фрицу Штейнману, приятелю Гейне. Этот мелкий литератор по смерти поэта стяжал дурную славу изданиями подложных его стихотворений и всякого рода недостоверных документов, относящихся к нему. См. также перевод Зоргенфрея.
↑Впервые — в сборнике Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. 129..
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.