Фрицу Штейнману : Въ альбомъ
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Д. Д. Минаевъ (1835—1889)
Оригинал: нем. An Friz St. («Die Schlechten siegen, untergehn die Wackern…»). — Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 61..

Фрицу Штейнману.


Въ альбомъ.


[61]

Гдѣ гибнутъ добрые, тамъ побѣждаютъ злые;
Въ дни наши, милый другъ, хвалить наклоненъ свѣтъ
Не мирты въ зелени, а тополи сухіе;
Не пламя чистыхъ душъ, а яркій трескъ ракетъ.

Напрасно на Парнасъ ты будешь подыматься,
Сбирать тамъ образы, созвучія, цвѣты,
Напрасно до́ смерти ты будешь надрываться —
Толпѣ не нужно то, къ чему такъ рвешься ты.

Какъ бранный быкъ, сперва обзаведись рогами,
10 Чтобъ смѣло ратовать съ писаками-врагами;
И о себѣ въ трубу не забывай трубить,

Потомство позабудь, чернь только потѣшая,
Эффекты для своихъ созданій измышляя —
И будетъ, вѣрь, толпа въ райкѣ тебѣ кадить.




Примечания

См. также переводы Минаева и Зоргенфрея.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.