Цветы к лучезарному солнцу (Гейне; Зоргенфрей)

«Цветы к лучезарному солнцу…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. В. А. Зоргенфрей (1882—1938)
Оригинал: нем. «Es schauen die Blumen alle…», 1819. — Источник: Г. Гейне. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. — Т. 1. — С. 307.

* * *


Цветы к лучезарному солнцу
Согласно возводят взор;
Струи к лучезарному морю
Согласно текут на простор.

Все песни к моей лучезарной
Согласно взлетают вдаль.
Вы, песни, с собой унесите
Тоску мою и печаль.




Примечания

См. также перевод Минаева.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.