Унылый (Гейне; Зоргенфрей)

Унылый
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. В. А. Зоргенфрей (1882—1938)
Оригинал: нем. Der Traurige («Allen thut es weh im Herzen…»), опубл.: 1821[1]. — Из цикла «Страдания юности», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1935[2]. Источник: Г. Гейне. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. — Т. 1. — С. 28.

Унылый


Этот мальчик, бледный с вида,
Больно трогает сердца,
Скорбь и тяжкая обида
Помрачили свет лица.

Ветерок к нему стремится —
Лоб горячий освежить;
Даже гордая девица
Хочет лаской подарить.

Он покинул город душный,
10 Чтоб в лесу найти приют,
Где листва шумит радушно,
Птицы весело поют.

Но конец приходит хорам,
Шелест радостный исчез,
15 Лишь унылый с грустным взором
Потихоньку входит в лес.




Примечания

См. также перевод Краснова.

  1. Впервые — в газете Das Sonntagsblatt, 1821, 16 декабря. Затем — в книге Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. 61.
  2. Впервые — в книге Генрих Гейне. Избранные произведения / Под редакцией Я. Металлова — М.: Художественная литература, 1935. — С. 40—41.