Пастушок
Пастушок — король над стадом,
Холм зеленый — гордый трон,
А над головою солнце —
Лучезарней всех корон.
5 В красных крестиках барашки
Нежно ластятся к ногам,
А телята — кавалеры —
Гордо бродят по лугам.
Средь козлят придворной труппы
10 Каждый — чудо, не актер,
А коровьи колокольцы,
Флейты птиц — оркестр и хор.
Он поет, играет нежно;
Тих и нежен дальний гул
15 Водопадов, стройных елей, —
И король слегка вздремнул.
В это время государством
Управляет верный пес,
Чье сердитое рычанье
20 Ветер по полю разнес.
А король сквозь сон бормочет:
«Что за бремя эта власть!
Хорошо бы к королеве
Поскорей домой попасть!
25 Головой прилечь державной
К ней на грудь хотел бы я!
В нежном взоре королевы —
Вся монархия моя!»
|
|
Примечания
См. также переводы Михайлова и Вейнберга.
- ↑ Reisebilder von Heinrich Heine. Erster Teil. — Hamburg: Hoffmann und Campe, 1826. — С. 194—196.