Под окном
Шел Генрих, бледный и худой;
Склонясь на подоконник,
Гедвига молвит: «Боже мой,
Как бледен — совсем покойник!»
5 Он кверху возвел пылающий взор,
Взглянул на ее подоконник,
И вот от любви и она с тех пор
Совсем бледна — как покойник.
Она с него днем не сводит глаз,
10 Опершись на подоконник,
А ночью в объятьях его — в тот час,
Когда нас пугает покойник.
|
|
Примечания
См. также перевод Краснова.
- ↑ Впервые — в книге Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. 96.