Ильза (Гейне; Зоргенфрей)

Ильза
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. В. А. Зоргенфрей (1882—1938)
Оригинал: нем. Die Ilse («Ich bin die Prinzessin Ilse…»), опубл.: 1826[1]. — Из цикла «Из путешествия по Гарцу», сб. «Книга песен». Источник: Г. Гейне. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. — Т. 1. — С. 145—146.

    Ильза


    Зовусь я принцессой Ильзой
    И в Ильзенштейне живу;
    Пойдем со мной в мой замок
    К блаженству наяву.

    Я лоб тебе омою
    Прозрачною волной,
    Ты боль свою забудешь,
    Унылый друг больной.

    В объятьях рук моих белых,
    10 На белой груди моей
    Ты будешь лежать и грезить
    О сказках прошлых дней.

    Обниму тебя, зацелую,
    Как мной зацелован был
    15 Мой император Генрих,
    Что вечным сном почил.

    Не встать из мертвых мертвым,
    И только живые живут;
    А я цветка прекрасней,
    20 И сердце бьется — вот тут.

    Вот тут смеется сердце,
    Звенит дворец средь огней,
    Танцуют с принцессами принцы,
    Ликует толпа пажей.

    25 Шуршат атласные шлейфы,
    И шпоры звенят у ног,
    И карлики бьют в литавры,
    И свищут, и трубят в рог.

    Усни, как спал мой Генрих,
    30 В объятьях нежных рук;
    Ему я прикрыла уши,
    Когда грянул трубный звук.




    Примечания

    См. также переводы Кульчицкого, Михайлова и Вейнберга.

    1. Reisebilder von Heinrich Heine. Erster Teil. — Hamburg: Hoffmann und Campe, 1826. — С. 244—245.