Грёзы старые, проснитесь! (Гейне; Зоргенфрей)

«Грёзы старые, проснитесь!..»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. В. А. Зоргенфрей (1882—1938)
Оригинал: нем. «Steiget auf, Ihr alten Träume!..», опубл. в 1826[1]. — Из цикла «Из путешествия по Гарцу», сб. «Путевые картины». Источник: Г. Гейне. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. — Т. 1. — С. 198.

* * *


Грезы старые, проснитесь!
Вздрогни, сердце, растворись!
Песни счастья, слезы грусти
Дивным строем полились.

Я хочу пройти меж елей,
Где ключом шумит вода,
Бродят гордые олени,
Раздается песнь дрозда.

Я хочу подняться в горы,
10 На отвесные скалы,
Где развалины седые
Спят в тенях рассветной мглы.

Тихо сяду, вспоминая
О красе былых времен,
15 О былой и громкой славе
Отошедших в мрак племен.

Поросла травою площадь
Там, где в бой вступал храбрец,
Добывавший на турнире
20 Победителя венец.

Плющ обвился вкруг балкона
Там, где первая из дам
Повергала нежным взором
Победителя к ногам.

25 Ах! Обоих победивших
Смерть с лица земли смела,
Рыцарь с острою косою
Всех нас выбьет из седла.




Примечания

Это стихотворение печаталось только в первом издании «Путевых картин» 1826 года, где оно приурочено к эпизоду, когда автор созерцает на Гарце развалины средневекового замка. В последующих изданиях автор убрал этот эпизод вместе с стихотворением. См. также переводы Майкова и Вейнберга.

  1. Reisebilder von Heinrich Heine. Erster Teil. — Hamburg: Hoffmann und Campe, 1826. — С. 133—134.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.