Горе вам, кровавым братьям!
Горе! Горе! Кровь ключом!
Оба падают с проклятьем,
Пораженные мечом.
25 Век за веком поколенья
Исчезают в бездне мглы;
Старый замок в запустенье
Смотрит сверху, со скалы.
Но в долине, под горою, 35 Неспокойно, говорят:
Там полночною порою
Насмерть с братом бьется брат.
Примечания
Фабула стихотворения примыкает к сказанию о двух замках — Либенштейне и Штеренберге. Оба находились на Рейне и прозваны были «братьями». Этим же сказанием воспользовался Эдвард Бульвер-Литтон в своей повести «The Pilgrims of the Rhine» (Рейнские пилигримы). См. также перевод Мейснера.