Николаус Ленау

(перенаправлено с «Ленау»)


Николаус Ленау
нем. Nikolaus Lenau
настоящее имя — нем. Nikolaus Franz Niembsch von Strehlenau
р. 13 августа 1802({{padleft:1802|4|0}}-{{padleft:8|2|0}}-{{padleft:13|2|0}}), Чатад, Королевство Венгрия
ум. 22 августа 1850({{padleft:1850|4|0}}-{{padleft:8|2|0}}-{{padleft:22|2|0}}) (48 лет), Обердёблинг
австрийский поэт

Поэзия

править

Johannes Ziska - Bilder aus dem Hussitenkriege

Stumme Liebe («Ließe doch ein hold Geschick…»), 1833, опубл. в 1834

Die drei Zigeuner («Drei Zigeuner fand ich einmal…»), опубл. в 1838

Warnung und Wunsch («Lebe nicht so schnell und stürmisch…»), опубл. в 1841

Schilflieder, 1832, опубл. в 1832

  1. «Drüben geht die Sonnen scheiden…»
  2. «Trübe wird's, die Wolken jagen…»
  3. «Auf geheimem Waldespfade…»
  4. «Sonnenuntergang…»
  5. «Auf dem Teich, dem regungslosen…»

Winternacht, 1832, опубл. в 1832.

  1. «Vor Kälte ist die Luft erstarrt…»
  2. «Dort heult im tiefen Waldesraum…»

Die Waldkapelle, 1828, опубл. в 1831

  1. «Der dunkle Wald umrauscht den Wiesengrund…»
  2. «Horch! plötzlich stört ein Ruf die Einsamkeit…»
  3. «Er hat geliebt! – Vor langer, trüber Zeit…»

Frühlingsgrüße (Nach langem Frost, wie weht die Luft so lind!..), 1838, опубл. в 1838

An die Melancholie («Du geleitest mich durchs Leben…»), опубл. в 1832

Der schwere Abend («Die dunklen Wolken hingen…»)

?

?

?

Blick in den Strom

An einem Grabe («Kühl herbstlicher Abend, es weht der Wind…»)

?

Meine Braut («An der duftverlornen Grenze…»)

Sturmesmythe («Stumm und regungslos in sich verschlossen…»)

См. также

править

Не разобранные произведения

править

Эти произведения были импортированы со стороннего сайта. Вы можете помочь проекту, оформив их в соответствующие разделы выше, и проверив качество этих страниц. После чего стоит удалить с этих страниц категорию Категория:Импорт/az.lib.ru/Николаус Ленау, чтобы ссылки на них не дублировались на этой странице.


  Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.

Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ.