Зимняя ночь (Ленау; Вейнберг)/НП 1877 (ДО)

Зимняя ночь
авторъ Николаусъ Ленау (1802—1850), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Оригинал: нем. «Vor Kälte ist die Luft erstarrt…» (Winternacht, 1). — Изъ сборника «Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ». Источникъ: Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ / Подъ редакціей Н. В. Гербеля — СПб: Въ типографіи В. Безобразова и К°, 1877. — С. 553 (РГБ).

Зимняя ночь.


[553]

Спитъ воздухъ, скованный морозными цѣпями;
Снѣгъ y меня хруститъ зловѣще подъ ногами;
Дыханіе моё клубится паромъ; лёдъ
На мнѣ, вокругъ меня. Вперёдъ, смѣлѣй вперёдъ!

Какое страшное, могильное молчанье!
На ели старыя луна струитъ сіянье,
И, жаждою томясь забыться въ вѣчномъ снѣ,
Вѣтвями внизъ къ землѣ склоняются онѣ.

Зима, лройди мнѣ въ грудь и тамъ, безъ сожалѣнья,
10 Навѣки заморозь всѣ дикія волненья,
Всѣ страсти бурныя, чтобъ и въ душѣ моей
Всё умерло, какъ здѣсь, среди глухихъ іюлей.


H. Вейнбергъ.