Трое цыган (Ленау; Михайлов)

Трое цыган
автор Николаус Ленау (1802—1850), пер. М. Л. Михайлов (1829—1865)
Оригинал: нем. Die drei Zigeuner («Drei Zigeuner fand ich einmal…»), опубл. в 1838. — Перевод опубл.: 1860[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 392—393.[2].

Трое цыган


Степью песчаной наш грузный рыдван
Еле тащился. Под ивой,
Рядом с дорогою, трое цыган
Расположились лениво.

В огненных красках заката лежал
Старший с лубочною скрипкой;
Буйную песню он дико играл
С ясной, беспечной улыбкой.

Трубкой дымил над собою другой,
10 Дым провожая глазами,
Счастлив — как будто нет доли иной
Лучше, богаче дарами.

Третий, раскинувшись, сладко заснул;
Над головою висела
15 Лютня на иве… По струнам шел гул,
По́ сердцу греза летела.

Пусть из-за пестрых заплат, из прорех
Голое тело сквозится:
Все на лице у них гордость и смех,
20 Сколько судьба не грозится.

Вот от кого довелось мне узнать,
Как тебя, доля лихая,
Дымом развеять, проспать, проиграть,
Мир и людей презирая.

25 Глаз я не мог отвести от бродяг;
Долго мне будут всё сниться
Головы в черных, косматых кудрях,
Темные, смуглые лица.




Примечания

  1. Впервые — в журнале «Современник», 1860, том LXXXIV, № 11, с. 191 с подзаголовком «Из Ленау» и пописью «Мих. Михайлов»; затем — в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 272—273..
  2. Напечатано по тексту Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 272—273..


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.