Горящие здания (Бальмонт 1900)/ДО
Горящія Зданія : Лирика современной души |
Дата созданія: 1899, опубл.: 1900. Источникъ: К. Д. Бальмонтъ. Полное собраніе стиховъ. Томъ второй. Изданіе четвертое — М.: Изд. Скорпіонъ, 1914. |
Посвященіе:
Посвящаю эту книгу рубиновыхъ страницъ
моему другу
С. А. Полякову
съ которымъ мы вмѣстѣ ее пережили
Москва 3 января 1904; К. Бальмонтъ
Міръ долженъ быть оправданъ весь
Чтобъ можно было жить
Горящія Зданія
правитьПредисловіе:
- Изъ записной книжки, 1899 годъ
- Изъ записной книжки, 1903 годъ; стихотвореніе «Мои враги»
- Изъ записной книжки, 1904 годъ
Крикъ часового
правитьMis arreos son las armas,
mi descanso, es pelear,
mi cama, las duras pecas,
mi dormir, siempre velar.
Мой нарядъ—бранные доспѣхи,
Мое отдохновенье—гдѣ битва и бѣда,
Моя постель—суровые утесы,
Мое дремать—не спать никогда.
Отсвѣты зарева
правитьА межь тѣмъ огонь безумный
И глухой, и многошумный,
Все горитъ.
Leaping higher, higher, higher…
Ангелы опальные
правитьAnd seem а saint, when most I play the devil.
Кажусь святымъ, роль дьявола играя.
Совѣсть
правитьJe dis: Que cherchent-ils au Ciel, tous ces aveugles?
Я говорю: Слѣпцы! Что нужно имъ отъ Неба?
Страна Неволи
правитьVerdugo es mi pensamiento.
Моя мысль—палачъ.
Возлѣ дыма и огня
правитьQuién sois vos, que habláis ansí?
—Un compuesto de contrarios.
Кто ты, чтобъ такъ говорить?
—Сложность противорѣчій.
- Кузнецъ
- Выше, выше
- Моя душа
- Духъ волны
- Вѣнчаніе («Надъ невѣстой молодою…»)
- Во власти всѣхъ вещей
- Бретань. Сонетъ
- Утопленники. Сонетъ
- Проповѣдникамъ. Сонетъ
- Хвала сонету. Сонетъ
- Я не изъ тѣхъ. Сонетъ
- Ожесточенному
- Въ башнѣ
- Къ дальнему
- Отъ умершаго къ живому
- Островъ Виліэ-Льявола
- Послѣ бала
- Разлука. Сонетъ
- Молитва о жертвѣ
Мимолетное
правитьFrom isle to isle…
Отъ острова къ острову…
Антифоны
правитьJe porte dans mon âme le reflet des
richesses stériles d’un grand nombre de
rois oubliés.
Я ношу въ своей душѣ отраженье
безплодныхъ богатствъ многочисленныхъ
забытыхъ царей.
Прогалины
правитьWyście jak przepaści, a w głebiach
waszych tajnie ukryte błekitu.
Вы какъ пропасти, a въ глубинахъ
вашихъ скрыты тайны лазури.
- Путь правды. Сонетъ
- Папоротникъ
- Пробужденіе. Сонетъ
- И да, и нѣтъ
- «И да, и нѣтъ—здѣсь все мое…»
- «Весенній шумъ, весенній гулъ природы…»
- «Страшны мнѣ звѣри, и черви, и птицы…»
- «Лишь демоны, да геніи, да люди…»
- «Отъ блѣднаго листка испуганной осины…»
- «То будетъ таинственный мигъ примиренія…»
- «Будутъ игры безпредѣльныя…»
- «Идеи, образы, изображенья, тѣни…»
- «Я—просвѣтленный, я кажусь собой…»
- «Звуки и отзвуки, чувства и призраки ихъ…»
- Четъ и нечетъ. Медленныя строки
Индійскія травы
правитьTat tvam asi.—То есть ты.
Познавшій сущность сталъ выше печали.
Безвѣтріе
правитьEntónces huelga el hombre andando
entre las estrellas.
Тогда-то наслаждается человѣкъ,
проходя среди звѣздъ.
Въ тихомъ безвѣтріи
Свѣтлыхъ пространствъ.
Смертію—смерть
правитьProcul recedant somnia
Et noctium phantasmata…
Прочь да отступятъ видѣнія
И привидѣнья ночей.
- Смертію—смерть, на стихотворение Байрона «Darkness»
Примѣчанiя
править- Антифон — песнопение в богослужении православных и католиков.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |