Алексей Фёдорович Мерзляков
Алексей Фёдорович Мерзляков |
---|
р. 17 (28) марта 1778, г. Далматово Пермской губернии |
ум. 26 июля (7 августа) 1830 (52 года), Москва |
русский поэт и литературный критик |
Песни
править- «Среди долины ровныя…», опубл. в 1811
- «Простите обольщенья…», опубл. в 1811
- «Я не думала ни о чём в свете тужить…», 1803
- Не липочка кудрявая… (1830)
- «Вылетала бедна пташка на долину…», 1810
- «Ах, что ж ты, голубчик…», 1806
- «Чернобровый, черноглазый…», 1803
- Чувства в разлуке («Что не девица во тереме своём…»), 1805
- Сельская элегия («Что мне делать в тяжкой участи своей?..»), 1805
- «Ах, девица, красавица!..», 1806
- Ожидание («Тошно девице ждать мила́ друга…»), 1830
- Соловушко («Для чего летишь, соловушко, к садам?..»), 1830
- «Под берёзой, где прозрачный ключ шумит…», 1830
- «Мой безмолвный друг, опять к тебе иду…», 1830
Романсы
править- Об ней
- К Элизе
- «В чём я винен пред тобою...»
- «Тихий, нежный ветерочек…»
- «Жестокою судьбою…»
- «Меня любила ты — я жизнью веселился…», 1806
- «Кому страдать, крушиться…»
- К моей Л. В-не
- К арфе, отправляемой в деревню
- «Коль сердце сердцем может жить…»
- Разлука
- «Прости, любовь! Конец моим мученьям!..»
- Разговор
- К...
- Робость первой любви
- Ожидание любезного
- Дуэт
- Что есть жизнь
- Пир
- Старик
- К добродетели
- Велизарий («Малютка, шлем нося, просил…»), 1806
- «Зима свой взор скрывает…»
- К Элизе, которая сердилась на Амура
Разные стихотворения
править- Ручей («Ручей! одну судьбу имеем мы с тобою…»), опубл. в 1806
- Овечки («Как не завидовать, овечки, вашей доле!..»), опубл. в 1806
- Призывание Каллиопы на берега Непрядвы («Песней сладостных Царица…»), опубл. в 1808
- К Амуру («Амур! Ссуди меня стрелой…»), опубл. в 1811
- На семь колечек («На нежном пальчике Алины молодой…»), опубл. в 1811
- Благость («Сокройтесь Пирамиды славны…»), опубл. в 1811
- Благотворителю московских муз («Демидов! — в сих стихах дерзаю пред тобой…»), опубл. в 1812
- К Каллиопе. Благодеяния муз («Сойди с небес хвала героев…»), опубл. в 1812
- Стихи на возобновление Благородного пансиона, апреля 14-го дня 1814 года («Творенья мудрости, которых перва мета…»), опубл. в 1814
- Истинный герой
- Ночь
- Ратное поле
- Вечер
- Росс
- Гений дружества
- Моё утешение
- Стихотворец
- К Уралу
- Лаура и Сельмар
- Слава
- Ода на разрушение Вавилона
- Письмо Вертера к Шарлоте
- <Из письма к А. И. Тургеневу и А. С. Кайсарову>
- К друзьям
- Тень Кукова на острове Овги-ги
- Мячковский курган
- К несчастию
- К Лауре за клавесином. Из Шиллера
- Торжество Александрово, или Сила музыки
- Элегия. Из Парни
- К неизвестной певице
- Призывание Каллиопы на берега Непрядвы
- К Элизе, которая страждет продолжительною болезнию
- Надгробная песнь З... А...чу Буринскому
- Маршрут в Жодочи
- Разлука и Любовь
- К монументу Петра Великого
- Бессмертие
- Восток и Запад
- Чудесный товар
- Труд
Переводы
правитьГомеровы гимны
править- К счастливой любовнице («Равный бессмертным кажется оный…»), 1826
- Гимн Венере от Сафы («Цветоносная, вечно юная…»), 1826
- Ученье («Зрел Венеру я во сне…»), вариант 1826
- Плач об Адонисе («Восплачем! Адониса нет! погиб несравненный Адонис!..»), 1826
- К Фортуне («Царица Анта скал высоких…»), опубл. в 1808
- К Лицинию («Счастливей будешь, не вверяясь дальним…»), опубл. в 1826
Библиография
править- Эклоги П. Вергилия Марона, переведённые А. Мерзляковым. — М.: Типография Дубровина и Мерзляков, 1807. (РГБ)
- Подражания и переводы из греческих и латинских стихотворцев А. Мерзлякова. — М., 1825. — Т. 1.
- Подражания и переводы из греческих и латинских стихотворцев А. Мерзлякова. — М., 1826. — Т. 2.
См. также
правитьНе разобранные произведения
правитьЭти произведения были импортированы со стороннего сайта. Вы можете помочь проекту, оформив их в соответствующие разделы выше, и проверив качество этих страниц. После чего стоит удалить с этих страниц категорию Категория:Импорт/az.lib.ru/Алексей Федорович Мерзляков, чтобы ссылки на них не дублировались на этой странице.
Ссылки
править
Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.
Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ. |