Смерть это светлая ночь (Гейне; Бальмонт)/ИМП 1921 (ДО)

Yat-round-icon1.jpg



* * *
[162]

Смерть это свѣтлая ночь,
Жизнь есть удушливый день.
Смерклось, мнѣ спится, усталъ я,
Ласкова тѣнь.

Вѣтви ростутъ надо мной,
Пѣснь соловья въ вышинѣ.
Все про любовь онъ поетъ мнѣ, я слышу,
Даже во снѣ.




Примѣчанія.

См. также переводы Красова, Кульчицкаго, Михайлова, Тютчева, Папковой и Гиппіуса.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.