Мир глуп и слеп! Вдруг, не шутя (Гейне; Бальмонт)/1890 (ДО)

«Міръ глупъ и слѣпъ! Вдругъ, не шутя…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: нем. «Die Welt ist dumm, die Welt ist blind…». — См. Оглавленіе. Изъ сборника «Сборникъ стихотвореній». Перевод созд.: 1823; пер. 1890, опубл: 1827; пер. 1890. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Сборникъ стихотвореній. — Ярославль: Типо-Литографія Г. В. Фалькъ, 1890. — С. 90..



[90-91]
11.

Міръ глупъ и слѣпъ! Вдругъ, не шутя,
Твердитъ онъ, лицемѣрный,
Что у тебя, мое дитя,
Характеръ очень скверный!

Міръ глупъ и слѣпъ! Дитя, всегда
Онъ будетъ заблуждаться,
Не зная, какъ ты иногда
Умѣешь цѣловаться!




Примѣчанія

См. также переводы Крестовскаго, Михайлова, Жадовской, Вейнберга, Коломийцева и Надсона.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.