На глазки милой я в короткий срок (Гейне; Бальмонт)/1890 (ДО)

«На глазки милой я въ короткій срокъ…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: нем. «Auf meiner Herzliebsten Aeugelein…». — См. Оглавленіе. Изъ сборника «Сборникъ стихотвореній». Перевод созд.: 1823; пер. 1890, опубл: 1827; пер. 1890. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Сборникъ стихотвореній. — Ярославль: Типо-Литографія Г. В. Фалькъ, 1890. — С. 89..



[88-89]
10.

На глазки милой я въ короткій срокъ
Прелестные канцоны сочиню;
На ротикъ, этотъ розовый цвѣтокъ,
Отличные терцины я спою;
А стансы будутъ щечки воспѣвать.
Еще-бъ хотѣлъ прекраснѣйшій сонетъ
По поводу сердечка написать,
Но не могу: его у милой нѣтъ.




Примѣчанія

См. также переводы Михайлова, Вейнберга, Жадовской и Коломийцева.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.