На глазки милой я в короткий срок (Гейне; Бальмонт)/1890 (ВТ:Ё)

«На глазки милой я в короткий срок…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: нем. «Auf meiner Herzliebsten Aeugelein…». — См. Оглавление. Из сборника «Сборник стихотворений». Перевод созд.: 1823; пер. 1890, опубл: 1827; пер. 1890. Источник: Бальмонт, К. Д. Сборник стихотворений. — Ярославль: Типо-Литография Г. В. Фальк, 1890. — С. 89..


10


На глазки милой я в короткий срок
Прелестные канцоны сочиню;
На ротик, этот розовый цветок,
Отличные терцины я спою;
А стансы будут щёчки воспевать.
Ещё б хотел прекраснейший сонет
По поводу сердечка написать,
Но не могу: его у милой нет.



Примечания

См. также переводы Михайлова, Вейнберга, Жадовской и Коломийцева.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.