С чужой стороны (Гейне; Тютчев)/ПСС 1913 (ДО)
← Успокоение «Когда, что звали мы своимъ…» | Съ чужой стороны | Вопросы «Надъ моремъ, дикимъ полуночнымъ моремъ…» → |
Оригинал: нем. «Ein Fichtenbaum steht einsam…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песенъ». Перевод созд.: 1826, опубл: 1827[1]. Источникъ: Ѳ. И. Тютчевъ. Полное собраніе сочиненій / Подъ редакціей П. В. Быкова. Съ критико-біографическимъ очеркомъ В. Я. Брюсова, библіографическимъ указателемъ, примѣчаніями, варіантами, факсимиле и портретомъ — 7-е изд. — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1913. — С. 405 (РГБ).. |
|
Примѣчанія.
См. также переводы Лермонтова, Фета, Михайлова, Майкова, Уманца и Веселовского.
- ↑ Альманах «Северная лира». 1827. С. 338, с подписью «Ф. Тютчев», с цензурной пометой — 1 ноября 1826 г. и указанием — «Минхен».