Путешествие капитана Биллингса и плавание капитана Галла на судне «Чёрный орёл» в 1791 году/1811 (ДО)/Глава IV

Путешествіе Капитана Биллингса чрезъ Чукотскую землю отъ Берингова пролива до Нижнеколымскаго острога, и плаваніе Капитана Галла на суднѣ Черномъ Орлѣ по Сѣверовосточному Океану въ 1791 году — Глава IV
авторъ Гаврила Сарычевъ
См. Оглавленіе. Опубл.: 1811. Источникъ: Гаврила Сарычевъ. Путешествіе Капитана Биллингса и плаваніе Капитана Галла на суднѣ Черномъ Орлѣ въ 1791 году. — Санктпетербургъ: Морская типографія, 1811.


[44]
ГЛАВА IV.
Сонная Чукчанка нечаянно задушаетъ своего ребенка. Жестокіе морозы, отъ коихъ Капитанъ Биллингсъ выходитъ изъ терпѣнія. Выѣздъ на рѣку Хуату и путь внизъ по оной. Поворотъ отъ сей рѣки влѣво. Долина, простирающаяся къ Шалагскому носу и разстояніе до онаго. Рѣка Чаунъ. Извѣстіе о Россіянахъ, погибшихъ съ Купцомъ Шаллуровымъ 1764 года. Свиданіе съ Чаунскими Чукчами. Начинаются лѣсистыя мѣста, и жертвоприношеніе по случаю прибытія къ онымъ и на границу Корякской земли. Рѣка Сухой Анюй. Пріѣздъ въ Ангарскую крѣпость, гдѣ находитъ Капитанъ-Исправника Баннера съ командою Казаковъ. Открывается не малая покража. Замѣчаніе Капитана Биллингса о Чукотской землѣ.

1791 годъ
Декабрь.
1 числа Декабря у Чукчей случилось нещастіе съ ребенкомъ, котораго мать держа при своей груди, по неосторожности во время сна ночью задушила. Сіе [45]произшествіе мало подѣйствовало надъ чувствительностію матери, и она казалась совершенно спокойною. Мертваго ребенка оставили въ томъ платьѣ какое на немъ было, украсили шею и руки его стеклянными пронизками, связали ремнями, и повезли на близь лежащую гору, гдѣ зарыли въ снѣгъ, имѣя намѣреніе при возвратномъ своемъ пути съ Ангарки сжечь его съ обыкновенными обрядами.

Съ 23 числа прошедшаго мѣсяца по сіе время, при сѣверозападныхъ вѣтрахъ, морозы были жестокіе, такъ что изъ трехъ фунтовъ ртути, хранившейся у Капитана Биллингса въ склянкѣ и погребцѣ, половина совсѣмъ замерзла, составила твердое тѣло и отдѣлилась отъ другой половины, которая осталась незамерзшею.

Водка, бывшая въ томъ же погребцѣ въ штофахъ, давно замерзла, и была какъ ледъ. Здѣсь Капитанъ Биллингсъ скучаетъ своимъ путешествіемъ и говоритъ въ запискахъ: „Каково намъ было сносить жестокость морозовъ? Каждый день, при пронзительныхъ вѣтрахъ, по шести часовъ быть на открытомъ воздухѣ, не находить никакихъ дровъ къ разведенію огня, кромѣ мѣлкихъ прутиковъ, мѣстами попадавшихся, едва достаточныхъ разтопить не много снѣгу для питья; ибо рѣки замерзли до дна, а притомъ путешествовать съ неповоротливыми и упрямыми Чукчами, которые вывели бы изъ терпѣнія и самаго Іова.“ [46]4 и 5, ѣхали въ низъ по рѣкѣ Тыкыяй и въ 161/2 верстахъ, гдѣ она впадаетъ въ рѣку Чавань-Вагоринъ, поворотили внизъ сей послѣдней. Она теченіе свое имѣетъ въ рѣку Тыртыгей.

6 и 76 и 7, продолжали путь подлѣ рѣки Чаванъ-Вагоринъ, внизъ ея 25 верстъ, и поворотили отъ оной влѣво между горъ, вверхъ по небольшой рѣчкѣ. Здѣсь видѣли нѣсколько кочующихъ Чукотскихъ семей.

14До 14 числа ѣхали гористыми мѣстами, переходили нѣсколько малыхъ озеръ и двѣ рѣки, изъ коихъ одна называется Екихтумъ, другая, отстоящая отъ первой въ 15 верстахъ, Карпе; онѣ обѣ впадаютъ въ Ледовитое море. Отъ того мѣста, гдѣ сіи рѣки переѣзжали, до ихъ устья 90 верстъ, тамъ находится послѣднее селеніе сидячихъ Чукчей, называемое Рир-Карпи; далѣеже по берегу къ западу до Чаунской губы не обитаемо, потому что на семъ разстояніи неудобно промышлять рыбъ и земноводныхъ; тутъ море всегда почти покрыто неподвижнымъ льдомъ, и весьма рѣдко бываетъ такое лѣто, въ которое относило бы его прочь отъ береговъ.

1414 Путешественники выѣхали на рѣку Хуату, и по оной внизъ продолжали путь чрезъ 146 верстъ. Сія рѣка течетъ на NW между горъ по пространной долинѣ, которая сначала имѣетъ ширины только 5 верстъ, но далѣе постепенно разширяется, и чрезъ 60 верстъ, поперешникъ ея будетъ до 14 верстъ. Она разрѣзана [47]многими рѣчками и ручьями, текущими изъ горъ въ рѣку Хуату. Лѣсъ по ней никакой не ростетъ, только виденъ изрѣдка мѣлкій ивнякъ и стелющійся по землѣ березнякъ.

31 Оставили въ правой сторонѣ рѣку Хуату, и пошли между горъ къ SW, вверхъ по небольшой рѣчкѣ текущей въ Хуату. Чукчи показывали на NWtW долину, по которой сія рѣка продолжаетъ свое теченіе, и впадаетъ въ Ледовитое море между Шалагскимъ носомъ и Чаунскою губою; они полагаютъ до Шалагскаго носу, по ихъ легкой ѣздѣ на оленяхъ, полтара дни, что будетъ до 100 верстъ, и столькоже до ближняго берега Ледовитаго моря.

1792 годъ
Генварь.
4
4 Перешли рѣку Веркова, которая въ семъ мѣстѣ имѣетъ широты до 50 саженъ, течетъ въ рѣку Хуату; а 9 переѣхали другую рѣку называемую Пала, она также впадаетъ въ Ледовитое море близь Чаунской губы, ея устье чукчи показывали на NWtW1/2W и полагаютъ до онаго два дни ѣзды весною на оленяхъ, что сдѣлаетъ 180 верстъ.

Въ вечеру видно было на небѣ сѣверное сіяніе бѣлыми полосами. По сіе время морозы продолжались жестокіе при тихихъ вѣтрахъ.

1212 Наши путешественники, отъѣхавъ гористыми мѣстами отъ рѣки Палы 123 версты, спустились въ долину, имѣющую въ поперешникѣ 6 верстъ, по коей [48]протекаетъ рѣка Еловка; она въ семъ мѣстѣ шириною только 3 сажени, но чрезъ 15 верстъ увеличивается отъ втекающихъ въ оную ручьевъ до 40 саженъ. Рѣка Еловка впадаетъ въ Чаунскую губу, и устье ея по показанію Чукчей лежитъ отъ сего мѣста на NW1/2W во 140 верстахъ. Они сказывали также, что тамъ, за нѣсколько лѣтъ предъ симъ, Чаунскіе Чукчи зимою нашли палатку, покрытую парусами, и въ ней много человѣческихъ труповъ съѣденныхъ песцами, такъ что остались одни ихъ оставы; тутъ же въ палаткѣ найдены образа, котлы мѣдные и желѣзные со многими другими вещами, что все Чукчи раздѣлили по себѣ.

Изъ сего извѣстія вѣроятно можно заключить, что найденные Чукчами трупы были Россійскихъ промышленниковъ, погибшихъ тутъ съ судномъ купца Шалаурова въ 1764 году.[1]

1515 Весь день стояли на одномъ мѣстѣ, для отдыху оленей; и какъ по близости находилось нѣсколько семей [49]Чаунскихъ Чукчей, здѣсь кочующихъ, то многіе Чукчи изъ Пагранчева конвою поѣхали къ нимъ для покупки рыбы, и въ вечеру привезли ее множество; а между тѣмъ посѣтили Рускихъ и здѣшніе жители. К. Биллингсъ одарилъ ихъ табакомъ и отчасти пронизками, ножами, сергами и колечками.

1717. Путешественники выѣхали на рѣку Яринаку, текущую въ Чаунъ, и чрезъ 5 верстъ пути по оной, пришли къ самой рѣкѣ Чауну. Чукчи сказывали, что сія рѣка течетъ отъ SSO, и начало свое возпріимаетъ изъ одного горнаго хребта съ рѣкою Сухимъ Анюемъ; до источника ея полагаютъ 150 верстъ; въ ней изобильно ловится рыба харіузы, налимы и кунжа.

2020. Поутру Капитанъ Биллингсъ послалъ Штурмана Баталова съ старшиною Пагранче осмотрѣть устье рѣки Чауна, до коего полагали Чукчи только 90 верстъ; но они отъѣхавъ 4 версты возвратились обратно; ибо Чукча Пагранче не хотѣлъ штурмана вести далѣе, подъ предлогомъ жестокаго мороза и тумана.

2121. Сей день Чукчи стояли на одномъ мѣстѣ, и зарывали въ снѣгъ большую часть своихъ съѣстныхъ припасовъ, состоящихъ въ рыбѣ, жирѣ и оленьемъ мясѣ; и на томъ мѣстѣ поставили свои замѣты, чтобъ послѣ можно было все сіе отыскать, и при обратномъ пути съ Ангарки взять съ собою. [50]

22. Бурный сѣверозападный вѣтръ со снѣгомъ и метелью не позволилъ продолжать путь.

2323. Вѣтръ утихъ, и настала ясная погода при жестокомъ морозѣ. Чукчи и наши путешественники отправились въ путь, направляя оный къ юго-западу отъ рѣки Чауна, по болотистымъ и неровнымъ мѣстамъ.

2424. Выѣхали на рѣчку Умрелкулу, имѣющую теченіе свое въ Чаунъ, и пошли вверхъ по оной; ширина ея въ семъ мѣстѣ 60 саженъ; по берегамъ ея ростетъ изобильно кустарниками ивнякъ. До 29 шли гористыми мѣстами вверхъ подлѣ рѣчки Умлеркулы до устья другой рѣчки, называемой Таванмелла, впадающей въ первую; переѣхали всего по сей рѣчкѣ 38 верстъ. Здѣсь открылась пространная долина, чрезъ которую до горъ въ одну сторону 25, а въ другую 10 верстъ. Сіе мѣсто изобильно дикими оленями, и потому многіе Чукчи ѣздили на охоту, и въ вечеру возвратясь сказывали, что видѣли ихъ великое множество; но при всемъ томъ убили одного только оленя; по сему судить можно о искуствѣ стрѣльбы Чукчей.

По трехдневномъ пути между горъ, вверхъ рѣки Тиванмелы, путешественники приближились къ вершинѣ сей рѣки, и переѣхавъ всего отъ рѣчки Имлеркулы 34 версты, поднялись на высокій горный хребетъ, который почитается границею между землями Чукчей [51]и Коряковъ, и составляетъ источники рѣкъ текущихъ въ Чаунъ и Сухой Анюй. 31 числа спустились на вершину рѣки, именуемой Гека, по коей ростетъ мѣлкій ивнякъ; въ прошедшій день видѣнъ былъ на пути пометъ лосей.

1792 годъ
Февраль.
1
1 Февраля продолжали путь между горъ подлѣ рѣки Геки до 10 верстъ, потомъ поворотя отъ нее влѣво, поднимались на невысокую, но утесистую гору по коей отъѣхавъ 4 версты, путешественники впервые еще увидѣли лиственичный лѣсъ, который вышиною былъ отъ одной до двухъ саженъ; при входѣ въ оный Чукчи остановились для ночлега. Лишь только расположили они свой станъ, какъ стали приуготовляться къ жертвоприношенію, долженствующему совершиться съ суевѣрными обрядами, по причинѣ въѣзду ихъ въ лѣсныя страны; чрезъ то надѣялись они предохранить себя отъ всякихъ нещастій въ чужой землѣ, и оленей своихъ отъ потери въ лѣсахъ, къ которымъ они не привычны. Женщины начали дѣлать изъ сжатаго снѣгу родъ чашекъ круглыхъ и продолговатыхъ на подобіе плошекъ, въ коихъ держатъ огонь для свѣту; когда оныя изготовили, то положили въ нихъ куски оленьяго жиру, и понесли ихъ въ лѣсъ; за ними слѣдовали всѣ мужчины и дѣти обоего пола, держа въ рукахъ каждый по куску сухаго дерева. Женщины сѣли всѣ вкружекъ, и поставили снѣжныя плошки передъ собою; мужчины же и дѣти стали позади, и когда одна старуха развела огонь, то всѣ они одинъ [52]за другимъ по порядку подходили къ огню, и клали принесенные ими куски дерева, отъ чего вскорѣ разгорѣлся большой огонь; тогда каждый бросившій въ огонь дерево взялъ по куску жиру изъ снѣжныхъ плошекъ, и отступя нѣсколько шаговъ на полдень, кидалъ кусокъ за кускомъ въ жертву солнцу и лѣсамъ; остальный жиръ въ плошкахъ женщины побросали на огонь, отъ чего сдѣлался густой дымъ. Послѣ сего мужчины собрали всѣхъ своихъ оленей, выбравъ изъ нихъ каждый по одному и приведя на то мѣсто, откуда прежде сего бросили жиръ, стали колоть каждый своего оленя, иные копьями, другіе ножами, и вытекшую изъ ранъ кровь, уже замерзшую, кидали къ солнцу. Одинъ Чукча, не имѣя оленей, кромѣ одного запрягавшагося въ санки, закололъ лучшую свою собаку. Когда перекололи всѣхъ жертвенныхъ оленей, то заставили женщинъ освѣжевать ихъ; онѣ вырвали языки, содрали кожи, и отдѣлили оныя отъ труповъ съ цѣлыми головами и ногами, отнесли къ лѣсу, и поставили головы на трехножныя сошки. Телятъ, вынутыхъ изъ утробъ убитыхъ оленьихъ самокъ, положили тутъ же на снѣгъ, прямо противъ лѣсу съ распростертыми ногами. Подъ головами всѣхъ убитыхъ оленей разгребли снѣгъ; и на показавшійся изъ подъ него мохъ положили по куску жиру. Капитанъ Биллингсъ спрашивалъ Чукчей о причинѣ сего обряду: они отвѣчали, что это дѣлаютъ для того, чтобъ олени ихъ [53]не терялись въ лѣсахъ, къ которымъ они непривычны, и находили бы для себя хорошій мохъ для пищи. Казалось, что обрядъ кончился, всѣ возвратились къ своимъ повозкамъ и курили табакъ; но вскорѣ мужчины пошли опять на то мѣсто, гдѣ стояли оленьи головы, и сѣли всѣ въ кружекъ; одинъ изъ нихъ имѣлъ въ рукахъ шаманской бубенъ. Капитанъ Биллингсъ пришелъ къ нимъ, и сѣлъ подлѣ ихъ; они долго оставались въ молчаніи, и казалось не хотѣли начинать своего шаманства въ присудствіи Капитана Биллингса; почему онъ всталъ, и нѣсколько отъ нихъ удалился; но услыша, что шаманъ запѣлъ и сталъ бить въ бубенъ, возвратился къ нимъ обратно. Шаманъ, усмотря его приближающагося, опять замолкъ; тогда Капитанъ Биллингсъ ясно увидѣлъ, что при немъ не хотятъ они совершать своихъ обрядовъ, оставилъ ихъ, и пошелъ въ свой шатеръ.

Какъ въ прошедшіе три дни олени весьма утомились, по причинѣ чрезвычайно трудной гористой дороги и недостатку тамъ для нихъ корму, то Чукчи слѣдующій день давали имъ отдохновеніе, и не трогались съ мѣста ночлега, гдѣ нашли хорошій мохъ для ихъ пищи.

33. Пошли въ путь, и спустившись съ горы на рѣчку Геку, слѣдовали по оной внизъ 6 верстъ до большаго озера, въ которое она впадаетъ; по обѣ стороны сей рѣчки ростетъ небольшой, но густой лиственичный лѣсъ. [54]Здѣсь путешественники видѣли куропатокъ и снѣжниковъ.

4. Шли озеромъ, которое имѣетъ длины 5, ширины 1 версту, потомъ по вытекающему изъ онаго ручью чрезъ 2 версты вышли на рѣку Сухой Анюй, который въ семъ мѣстѣ имѣетъ ширины 50 саженъ и течетъ по ровнинѣ. Горы видны въ правой сторонѣ въ 10 верстахъ, а въ лѣвой въ полуверстѣ есть три примѣтныя горы, стоящія вмѣстѣ. По обоимъ берегамъ Сухаго Анюя ростетъ густый лиственичный лѣсъ. Пройдя внизъ по сей рѣкѣ три версты, путешественники остановились на ночлегъ.

5. Оставили рѣку Сухой Анюй, и четыре дни шли вверхъ по рѣкамъ, текущимъ въ нее. 8 числа вышли, чрезъ гористыя и лѣсныя мѣста, на пространную долину, имѣющую въ поперечникѣ до 8 верстъ. Здѣсь Чукчи избрали хорошее мѣсто, изобильное мохомъ годнымъ для пищи ихъ оленямъ, и слѣдующій день тутъ проводили. Въ вечеру приѣхали въ ихъ станъ изъ близь находящейся кущи 10 человѣкъ Юкагирей и Коряковъ съ намѣреніемъ завести торгъ съ Чукчами и посѣтить Россіянъ. Всѣ они знали говорить нѣсколько поруски.

10. Продолжали опять путь, сначала лѣсомъ, потомъ шли безлѣсными мѣстами вверхъ по рѣчкѣ Релкалнѣ, имѣющей здѣсь ширины только 10 саженъ; чрезъ 5 верстъ по ней пути приближились къ ея источнику и къ горамъ совершенно безлѣснымъ, гдѣ съ нуждою [55]путешественники набрали нѣсколько мѣлкихъ прутьевъ для сваренія себѣ пищи.

11. Всходили на крутую гору, и чрезъ три версты перейдя ее спустились къ рѣкѣ Орловкѣ, текущей въ Большой Анюй, которая имѣетъ свой источникъ изъ сихъ горъ. Здѣсь показался опять лиственичный лѣсъ. До 16 числа шли внизъ рѣки Орловки 62 версты; потомъ оставя ее въ лѣвой сторонѣ, перешли на высокую лѣсистую гору, и спустились опять на рѣку Большой Анюй, которая въ семъ мѣстѣ измѣетъ ширины до 100 саженъ.

12. Путешественники видѣли 12 числа кочующихъ Коряковъ съ ихъ старшиною, называемымъ Апика.

17. Пройдя 6 верстъ внизъ по рѣкѣ Большому Анюю, удалились отъ оной вправо, и чрезъ 14 верстъ, гористыми и лѣсистыми мѣстами, пришли на устье рѣки Ангарки, гдѣ она впадаетъ въ Большой Анюй, и гдѣ находится Анюйская крѣпость. Здѣсь путешественники нашли Зашиверскаго Капитанъ исправника Баннера и съ нимъ 40 человѣкъ Нижнеколымскихъ Козаковъ.

Капитанъ Биллингсъ, отпустивъ провожавшихъ его Чукчей, обдарилъ ихъ табакомъ, бисеромъ и прочими вещами, оставшимися у него. Они въ вечеру уѣхали въ свой станъ, расположенный при послѣднемъ ночлегѣ, гдѣ проводили прошедшую ночь. При разбираніи Капитаномъ Биллингсомъ своей клади открылась немалая пропажа; [56]нашли, что у одного ящика замокъ былъ изломанъ, крышка разбита, и украдена 4 золотыхъ и 6 серебреныхъ медалей, и 170 рублей серебреной монеты. Сопутники Капитана Биллингса также не нашли у себя многихъ вещей, которыя во время путешествія украдены Чукчами.

Симъ оканчиваетъ Капитанъ Биллингсъ дневныя свои записки, и заключаетъ оныя слѣдующимъ замѣчаніемъ.


Примѣчаніе о Чукотской странѣ[2].

„Можно сказать вообще, что въ Чукотской странѣ земля не плодородна, и не можетъ быть обработана рукою земледѣльца. Поверхность ея вездѣ шароховата и покрыта каменьями, а изъ сихъ камней есть такіе, что всякую мѣру превосходятъ, и вездѣ видны озера большія и малыя, въ которыхъ вода скопилась отъ таянія снѣговъ, и въ тѣхъ озерахъ есть множество всякой мѣлкой рыбы. Нигдѣ я не видалъ куска чистой земли, которую можно бы назвать поляною или луговиною; вся страна состоитъ въ горахъ и безплодныхъ долинахъ; на горахъ никакой травы непримѣтно, выключая мха, которой служитъ пищею оленямъ; вездѣ виденъ голой камень. Въ [57]нѣкоторыхъ долинахъ торчатъ палочки талниковыя, очень не толстыя; словомъ сказать, вся Чукоція есть не что иное, какъ громада голыхъ камней; климатъ самой несносной; ничто не походитъ на лѣто до 20 числа Іюля мѣсяца, а около 20 Августа приближеніе зимы весьма примѣтно.

Въ Чукоціи есть множество рѣкъ, которыя впадаютъ въ море; однако тѣ рѣки не суть достойны вниманія; ибо ни одной изъ нихъ нѣтъ такой, которую бы можно дѣйствительно назвать рѣкою; потому что онѣ суть по истиннѣ ручьи или протоки изъ озеръ въ дождливую погоду; вездѣ можно переходить ихъ въ бродъ; ибо текутъ онѣ по крѣпкому камню, и отъ того разливаются въ ширину, а не имѣютъ, пониже своихъ береговъ, настоящаго жолоба съ нужною глубиною для хода судовъ.

По наружному виду разсуждая о сей странѣ, нельзя подумать, чтобъ во внутренностяхъ ея крылись какія либо драгоцѣнныя произведенія природы[3].

Вообще Чукоція есть страна возвышенная, и часто попадались намъ горы удивительной вышины; индѣ имѣли мы такіе предъ своими глазами виды, которые [58]вперяли въ мысль нашу восторгъ, и заставляли насъ взирать на тѣ предметы не иначе какъ съ глубочайшимъ благоговѣніемъ. По горамъ и въ долинахъ, во многихъ мѣстахъ снѣжныя кучи покрываютъ землю во весь годъ. Въ сей странѣ безлѣсной и гористой, великой различности въ животныхъ, ниже большаго количества оныхъ быть не можетъ. Сѣверной олень, чорной олень, бѣловатой волкъ и разныя лисицы составляютъ все царство животныхъ въ Чукоціи.

Пресмыкающихся и насѣкомыхъ, выключая[4] ...... нѣтъ, и тѣ весьма рѣдки. Вездѣ примѣтны небольшія мошки. Во время кратчайшаго тамошняго лѣта видны орлы, соколы, куропатки и разныхъ родовъ водяныя птицы; а во время зимы, когда жители путешествуютъ, то вездѣ лѣтаютъ за ними вороны.„


Капитанъ Биллингсъ послѣ четырехдневнаго отдыха въ Ангарскомъ селеніи, 22 февраля отправился съ своими сопутниками на нартахъ, запряженныхъ собаками, въ Нижнеколымской острогъ, сопровождаемъ будучи Капитанъ исправникомъ Баннеромъ; дорога лежала по рѣкѣ Большому Анюю; первый ночлегъ имѣли въ 72 хъ верстахъ отъ Ангарки, въ Юкагирскомъ селеніи, [59]состоящемъ изъ 11 юртъ; второй въ 30 верстахъ отъ перваго въ пустыхъ шалашахъ, называемыхъ Кричалъ, гдѣ въ лѣтнее время Юкагиры ловятъ рыбу, третій въ 40 верстахъ отъ втораго, въ Якутскомъ селеніи, называемомъ Тиханово; четвертый въ 102 верстахъ отъ третьяго у Россійскихъ поселенныхъ крестьянъ, живущихъ въ 4 хъ юртахъ, называемыхъ Баюковыхъ. Отъ сего мѣста, чрезъ 33 версты пріѣхали въ Нижнеколымской острогъ.

Путешественники оставались въ Нижнеколымскѣ до 8 числа Марта, тогда отправились изъ сего острога на нартахъ собаками вверьхъ по рѣкѣ Колымѣ къ Среднеколымскому острогу, куда и прибыли 15 числа; далѣе путь къ Якутску должны были продолжать верхомъ на лошадяхъ, присланныхъ отъ Якутовъ, живущихъ въ окресностяхъ Среднеколымска. Въ Якутскъ пріѣхали 26 Апрѣля.


Примѣчанія править

  1. Купецъ Шалауровъ 1762 года отправился съ рѣки Лены въ Ледовитое море на построенномъ имъ на свое иждивеніе суднѣ, для отысканія проходу въ Восточный океанъ, кругомъ Шалагскаго и Чукотскаго носовъ: въ 1763 году онъ доходилъ до Чаунской губы, но по причинѣ множества льду не могъ обойти Шалагской носъ, и возвратился зимовать на устье рѣки Колымы. Въ 1764 году пошолъ опять въ море съ тѣмъ же намѣреніемъ, но не возвратился обратно, и пропалъ безъ-вѣсти со всеми бывшими съ нимъ.
  2. Сіе примѣчаніе внесено здѣсь отъ слова до слова, точно такъ, какъ оно изъ записокъ Капитана Биллингса переведено съ Англинскаго языка Государственной Адмиралтействъ Коллегіи переводчикомъ Коржавинымъ.
  3. Какъ Капитанъ Биллингсъ проѣзжалъ чрезъ Чукотскую землю въ зимнее время, когда покрыты были всѣ мѣста снѣгомъ, то и не можно было ему дѣлать примѣчаній касательно сего предмета. примѣч. Коржавина.
  4. Чего выключая неизвѣстно; ибо въ переводѣ сего примѣчанія Капитана Биллингса, переводчикомъ Коржавинымъ поставлены въ семъ мѣстѣ точки. Примѣч. Сарычева.