Страница:Сарычев - Путешествие капитана Биллингса.pdf/69

Эта страница была вычитана


вперяли въ мысль нашу восторгъ, и заставляли насъ взирать на тѣ предметы не иначе какъ съ глубочайшимъ благоговѣніемъ. По горамъ и въ долинахъ, во многихъ мѣстахъ снѣжныя кучи покрываютъ землю во весь годъ. Въ сей странѣ безлѣсной и гористой, великой различности въ животныхъ, ниже большаго количества оныхъ быть не можетъ. Сѣверной олень, чорной олень, бѣловатой волкъ и разныя лисицы составляютъ все царство животныхъ въ Чукоціи.

Пресмыкающихся и насѣкомыхъ, выключая[1] ...... нѣтъ, и тѣ весьма рѣдки. Вездѣ примѣтны небольшія мошки. Во время кратчайшаго тамошняго лѣта видны орлы, соколы, куропатки и разныхъ родовъ водяныя птицы; а во время зимы, когда жители путешествуютъ, то вездѣ лѣтаютъ за ними вороны.„

  1. Чего выключая неизвѣстно; ибо въ переводѣ сего примѣчанія Капитана Биллингса, переводчикомъ Коржавинымъ поставлены въ семъ мѣстѣ точки. Примѣч. Сарычева.
Тот же текст в современной орфографии

вперяли в мысль нашу восторг и заставляли нас взирать на те предметы не иначе как с глубочайшим благоговением. По горам и в долинах во многих местах снежные кучи покрывают землю во весь год. В сей стране безлесной и гористой великой различности в животных, ниже большего количества оных, быть не может. Северный олень, черный олень, беловатый волк и разные лисицы составляют все царство животных в Чукоции.

Пресмыкающихся и насекомых, выключая…[1] нет, и те весьма редки. Везде приметны небольшие мошки. Во время кратчайшего тамошнего лета видны орлы, соколы, куропатки и разных родов водяные птицы; а во время зимы, когда жители путешествуют, то везде летают за ними вороны.


Капитанъ Биллингсъ послѣ четырехдневнаго отдыха въ Ангарскомъ селеніи, 22 февраля отправился съ своими сопутниками на нартахъ, запряженныхъ собаками, въ Нижнеколымской острогъ, сопровождаемъ будучи Капитанъ исправникомъ Баннеромъ; дорога лежала по рѣкѣ Большому Анюю; первый ночлегъ имѣли въ 72 хъ верстахъ отъ Ангарки, въ Юкагирскомъ селеніи, состоя-

  1. Чего выключая, неизвестно, ибо в переводе сего примечания капитана Биллингса переводчиком Коржавиным поставлены в сем месте точки. Примеч. Сарычева.
Тот же текст в современной орфографии

Капитан Биллингс, после четырехдневного отдыха в Ангарском селении, 22 февраля отправился с своими сопутниками на нартах, запряженных собаками, в Нижнеколымской острог, сопровождаем будучи капитан-исправником Баннером; дорога лежала по реке Большому Анюю; первый ночлег имели в семидесяти двух верстах от Ангарки, в юкагирском селении, состоя-