Ты помнишь — обнявшися нежно (Гейне; Бальмонт)/1890 (ДО)

«Ты помнишь—обнявшися нѣжно…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: нем. «Mein Liebchen, wir saßen beisammen…». — См. Оглавленіе. Изъ сборника «Сборникъ стихотвореній». Перевод созд.: 1823; пер. 1890, опубл: 1827; пер. 1890. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Сборникъ стихотвореній. — Ярославль: Типо-Литографія Г. В. Фалькъ, 1890. — С. 93..



[92-93]
14.

Ты помнишь—обнявшися нѣжно,
Неслися мы въ лодкѣ вдвоемъ,
Тиха была ночь, и безбрежно
Раскинулось море кругомъ.
И островъ, какъ призракъ прекрасный,
Въ сіяніи лунномъ мерцалъ,
И пѣлъ чей-то голосъ тамъ страстный,
И пѣньемъ туманъ разгонялъ,
И слалъ намъ любви обѣщанья,
10 На островъ манилъ за собой,—
Но вдаль, затаивши рыданья,
Неслись мы въ пучинѣ морской.




Примѣчанія

См. также переводы Фета, Майкова, Спиглазова, Толстаго, Крешева и Веселовскаго.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.