Как из пены волн рождённая (Гейне; Вейнберг)/ПСС Гейне 1904 (ДО)

«Какъ изъ пѣны волнъ рожденная…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Оригинал: нем. «Wie die Wellenschaumgeborene…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1858[1]. Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга. — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 56..

* * *


[56]

Какъ изъ пѣны волнъ рожденная,
Красотой блеститъ она,
Другу чуждому невѣстою
Дорогая названа.

Сердце многотерпѣливое,
За презрѣніе не мсти,
Все сноси и милой дурочкѣ
Всѣ дѣла, ея прости.




Примѣчанія.

См. также переводы Фета, Михайлова, Соловьева и Зоргенфрея.

  1. Впервые(?) — въ журналѣ «Библіотека для чтенія», 1858, т. CLI, сентябрь, отд. I, с. 1.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.