Объясни мне, дорогая (Гейне; Вейнберг)/ПСС Гейне 1904 (ДО)

«Объясни мнѣ, дорогая…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Оригинал: нем. «Liebste, sollst mir heute sagen…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга. — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 55—56..

* * *


[55]

Объясни мнѣ, дорогая,
Ты не призракъ ли какой,
Что́ въ мечтахъ поэта бродитъ
Лѣтней душною порой?

Нѣтъ, не призракъ! Этотъ ротикъ,
Этихъ глазъ волшебный свѣтъ,
Эту милую малютку —
Не создастъ никакъ поэгь.

Василисковъ, змѣй, вампировъ,
Все, что́ движется, живетъ

[56]

Въ мірѣ сказочныхъ животныхъ —
Духъ поэта создаетъ.

Но тебя, твое лукавство,
Глазъ прекрасный, хитрый свѣтъ,
Весь твой образъ чистый, кроткій
Не создастъ никакъ поэтъ.




Примѣчанія.

См. также переводы Тютчева и Быкова.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.