Сонеты Солнца, мёда и Луны (Бальмонт)/1921 (ДО)
Сонеты Солнца, Меда и Луны : Пѣсня Міровъ |
Дата созданія: 1917, опубл.: 1921. Источникъ: К. Д. Бальмонтъ. Сонеты Солнца, Меда и Луны. — Берлинъ: С. Ефронъ, 1921. |
Слово пѣсни — капля меда,
Что пролился черезъ край
Переполненнаго сердца.Испанская пѣсня.
- Чертогъ
- Поэтъ
- Котловина
- Огненный міръ
- Пламенникъ
- Жертва
- Звѣздные знаки
- Горное откровеніе
- Та, которою движутся Звѣзды
- Разсвѣтъ («Едва озарены верхушки горъ…»)
- Что со мной
- Пиръ («Пиръ огненный вверху уже готовъ…»)
- Оно прекрасно
- Умѣй творить
- Цвѣтокъ («Цвѣтокъ—мечта расцвѣтшаго растенья…»)
- Сонеты Солнца
- Полдень («Съ утра до полдня въ духѣ я пѣвучемъ…»)
- Огневзнесенье
- Изъ пропастей
- Среди видѣній
- Древо («Стволъ Древа кряжистъ. Въ свѣтахъ изумруда…»)
- Міръ
- Игра
- Мысль
- Звенья
- Обратный путь
- Полная чаша
- Рожденіе любви
- Удѣлъ крылатыхъ
- Законъ Природы
- Знаніе внѣ знанья
- Зеркало въ зеркало
- Бронзовка
- Павлинъ
- Тайна раковинъ
- Танецъ любви
- Кабарга
- Шествіе кабарги
- Цвѣтъ страсти
- Пчела («Мнѣ нравится существенность пчелы…»)
- Незримые исполины
- Звѣрь
- Луна и Солнце
- Человѣкъ
- Сонъ дѣвушки
- Ребенокъ («Ребенокъ, пальчикъ приложивъ къ губамъ…»)
- Печати
- Въ тѣ дни
- На огненномъ пиру
- Два достиженія
- Въ жерлѣ
- Звѣроловъ
- Пещерникъ
- Младшій
- Посвященные
- Край Озириса
- Два міра
- Кругозоръ
- Призывъ («Какъ птица ткачъ прилежно ткетъ узоръ…»)
- Относительность
- Соотношенья
- Зерно («Двуликій знакъ,—взглянувъ, переверни…»)
- Снопы
- Кровь путаетъ
- Брусника
- Міръ благовѣстія
- Наука
- Среди деревъ
- Древесная кора
- Охота
- Кротъ
- Содружество
- Змѣй
- Ласточка
- Жужжанье мухъ
- Договоръ
- Свѣча («Я мыслью прохожу по всѣмъ мірамъ…»)
- У стебелька
- Свѣтлая ночь
- Вселенскій стихъ
- Мудрость весны
- Лѣсъ («Могучій лѣсъ, то стройный, то косматый…»)
- Завѣтъ («Высокій красный лѣсъ, сквозные боры…»)
- Творчество
- Голубой сонъ
- Липовый цвѣтъ
- Мудрость
- Зданіе
- Сокровенность
- Перстень («Изъ золота чистѣйшаго оправа…»)
- Аквамаринъ
- Лучшій стихъ
- Зеркальность
- Художникъ («Къ сосцамъ могучей Матери Земли…»)
- Различность
- Прозрѣніе
- Далекое
- Сила Бретани
- Сибирь
- Лунная вода
- Китайское небо
- Ткань
- Китайская греза
- Занавѣсъ
- Споръ духовъ
- Страна совершенная
- Яванскій садъ
- Свѣтлянки
- Цвѣта драгоцѣннаго
- Боро-Будуръ
- Пляска колдуна
- Островное созвѣздіе
- Закатная риза
- Древо Туле
- Дорогой дыма
- Синій жгутъ
- Воспоминаніе («Голубоватое кольцо, всѣ кольца дыма…»)
- Шаманъ
- Ядъ
- Рожденіе Музыки
- Свирѣль
- Волею рукъ
- Музыка («Кто шепчетъ черезъ музыку съ сердцами…»)
- Предощущеніе
- Два голоса («Она мнѣ говоритъ: «Я ласкою объемлю»…»)
- Зовы звуковъ
- Мертвыя звѣзды
- Люби
- Онъ («Онъ проточилъ и пробуравилъ горы…»)
- Она покоится
- Она («Когда предъ нею старцы, стражи лона…»)
- Путь къ ковчегу
- Богъ приключенья
- Поясокъ
- Заревая
- Цвѣтокъ любви
- Камея («Она изъ тѣхъ, къ кому идутъ камеи…»)
- Столепестковая
- Стройная
- Волшебство
- Кобра
- Колдунъ («Онъ началъ колдовать синезеленымъ…»)
- Четырнадцать
- Перевязь
- Законъ Сонета
- Сонетъ Сонету
- Туда
- Бой
- Еще
- Нити дней
- На отмели временъ
- Среди зеркалъ
- Не потому-ли?
- Въ театрѣ
- Мертвая голова
- Послѣдняя
- Ultima Thule
- На предѣлѣ
- На Южномъ полюсѣ
- Бѣлый богъ
- Бѣлая парча
- Пѣвецъ
- Глубинное поручительство
- На днѣ
- Орарь
- Служитель
- Колоколъ
- Вершина
- Стѣна
- Марсъ
- Кровь
- Знакомый шумъ
- Безвременье («Дождливымъ лѣтомъ не было зарницъ…»)
- По зову ворона
- Сентябрьскія облака
- Изломъ
- Сохраненный янтарь
- Соучастницы
- Шалая
- Весь кругъ
- Неразлучимые («Среди страницъ мучительно любимыхъ…»)
- Зеркало («Когда передъ тобою глубина…»)
- Лебяжій пухъ («Трепещетъ листъ забвенно и устало…»)
- Гаданіе
- Серпъ
- Луна осенняя
- Лунная музыка
- Владычица
- Обелискъ
- Встрѣча («Она приподнялась съ своей постели…»)
- Невѣста
- Вѣнчанные («Когда плывутъ надъ лугомъ луннозвоны…»)
- Успокоенная
- Слово
- Вечеръ («Когда сполна исчерпаешь свой день…»)
- Мгновенія
- Отчій Домъ
- Причастіе
- Тишина («Какъ тихо проплываютъ вереницы…»)
- Постель
- Коверъ
- Смерть («Я помню, мнѣ четыре было года…»)
- Кольца
- Проблески
- Любимые
- Пантера
- Блескъ боли
- Два цвѣта
- Нераздѣленность
- Микель-Анджело
- Леонардо-да-Винчи
- Марло
- Шекспиръ
- Кальдеронъ
- Эдгаръ По
- Шелли
- Великій Обреченный
- Эльфъ
- «Опальный ангелъ, съ небомъ разлученный…»
- «Внимательны ли мы къ великимъ славамъ…»
- «Онъ былъ одинъ, когда душой алкалъ…»
- «Мы убиваемъ генія стократно…»
- «И ты, кого, по существу, желаю…»
- «Я чувствую, какъ стынетъ небосклонъ…»
- «Да будутъ безпредѣльны восхваленья…»
- «Что знаемъ мы о мысляхъ муравья…»
- «И, можетъ-быть, что съ Богомъ я ровесникъ…»
- «Я не люблю унынья и сомнѣнья…»
- «Гдѣ вровень съ желтымъ небо густо-сине…»
- «Я знаю, что песокъ передо мной…»
- «Какъ бархатъ ночь. Какъ райскій вздохъ—прохлада…»
- «Рѣшеньемъ Полубога Злополучій…»
- «Бываетъ встрѣча мертвыхъ кораблей…»
- «Два мертвыхъ Солнца третье породили…»
- «Когда еще не вѣдали оковъ…»
- «Коварный ли то былъ полуребенокъ…»
- «Ихъ было десять тысячъ жеребцовъ…»
- «Предъ ликами, что сгрудились въ аравахъ…»
- «Какъ вѣетъ вѣтеръ въ звонахъ ковыля…»
- «Онъ и Она—не два ли разночтенья…»
- «Того, что есть по существу одно…»
- «Намъ таинства разоблачаетъ дно…»
- «Восторга, созерцанья, и мученья…»
- «Все въ мірѣ знаетъ вѣрное влеченье…»
- «Къ тому, что здѣсь закончить не дано…»
- «Къ звену идетъ ведущее звено…»
- «Какъ буква къ буквѣ въ словѣ заключенья…»
- «О, въ чемъ же завершающій конецъ…»
- «Стремленье двухъ къ объятью—не въ печали…»
- «Не въ томъ, чтобъ близь опять вернулась къ дали…»
- «Пасхальная созвѣздность всѣхъ сердецъ…»
- «Обѣщано, занесено въ скрижали…»
- «Любя любовь, твореніе—Творецъ…»
- «Онъ и Она—не два ли разночтенья…»
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |