Снежная изморозь, ветер (Гейне; Михайлов)/Изд. 1958 (СО)
«Снежная изморозь, ветер…» |
Оригинал: нем. «Das ist ein schlechtes Wetter…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1858[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 284. |
|
Примечания
См. также переводы Майкова и Тургенева.
- ↑ Впервые — в книге Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова. — СПб.: Типография Якова Трея, 1858. — С. 57—58.; затем в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 158—159.