Снежная изморозь, ветер (Гейне; Михайлов)/ПСС Гейне 1904 (ДО)
← «Сквозь облака мѣсяцъ осенній…» | «Снѣжная изморозь, вѣтеръ…» | «Всѣ думаютъ, что я грущу…» → |
Оригинал: нем. «Das ist ein schlechtes Wetter…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1858[1]. Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 87. |
|
Примѣчанія.
См. также переводы Майкова и Тургенева.
- ↑ Впервые — въ книгѣ Пѣсни Гейне въ переводѣ М. Л. Михайлова. — СПб.: Типографія Якова Трея, 1858. — С. 57—58. Затѣмъ — въ книгѣ Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 158—159.