Пусть на землю снег валится (Гейне; Михайлов)
«Пусть на землю снег валится…» |
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Mag da draußen Schnee sich thürmen…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Опубл.: 1856[1]. Источник: Михайлов М. Л.. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 285.. | ![]() |
|
Примечания
См. также переводы Добролюбова, Бальмонта и Гиппиуса.
- ↑ Впервые — в журнале «Русский вестник», 1856, март, кн. 2, с. 108; затем в Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова. — СПб.: Типография Якова Трея, 1858. — С. 62. и Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 160..
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |