По лесу брожу я и плачу (Гейне; Мей)/ПСС Гейне 1904 (ДО)
← «Не радуетъ вешнее солнце…» | «По лѣсу брожу я и плачу…» | «Сырая и бурная полночь…» → |
Оригинал: нем. «Im Walde wandl’ ich und weine…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод созд.: 17 марта 1859, опубл: 1859[1]. Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга. — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 76. |
|
Примѣчанія.
См. также переводы Миллера, Михайлова, Майкова и Коломийцева.
- ↑ Впервые (?) — въ журналѣ «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 48 съ датой «17 марта 1859 г.»