В лесу я скитаюсь унылый (Гейне; Миллер)

«В лесу я скитаюсь унылый…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Ф. Б. Миллер (1818—1881)
Оригинал: нем. «Im Walde wandl’ ich und weine…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1849. Источник: Стихотворенія Ѳ. Б. Миллера. Изданіе третье, 1840—1860. М., 1872. С. 106-107.

* * *


В лесу я скитаюсь унылый,
А дрозд мне поёт с высоты:
«Скажи мне, скажи мне, друг милый,
О чём так печалишься ты?»

— То ласточки быстрые знают, —
Они тебе скажут, о чём:
Они свои гнёзда свивают
У милой моей под окном.




Примечания

См. также переводы Михайлова, Майкова, Мея и Коломийцева.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.