* * *
[45]
Когда я книжечку твою рукой
Поспѣшною открылъ — мнѣ вдругъ предстали
Видѣнья милыя, что̀ такъ витали
Въ дни дѣтства нѣжнаго передо мною,
Мнѣ вновь предсталъ соборъ, что̀ такъ главою
Вознесся къ небесамъ и что̀ создали
Германцы вѣрные; вновь зазвучали
Колокола съ органомъ, со святою
Молитвою. Вотъ вижу я… толпятся
Вкругъ зданья карлики, наверхъ влѣзаютъ
И украшенія его ломаютъ.
Напрасно дубъ имъ оголять стараться:
Придетъ весна вслѣдъ за зимой суровой,
И листьями покроется онъ снова.
|
|
Примѣчанія.
См. также переводъ Зоргенфрея.
- ↑ Впервые — въ книгѣ Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. 115.
- ↑ Впервые(?) — въ книгѣ Стихотворенія изъ Гейне. Переводъ И. Семёнова. — СПб., 1858. — С. 224. подъ заглавіемъ «Г. С—у».