Друг любезный! Ты влюбился (Гейне; Добролюбов)/C 1862 (ДО)
← «Солнце уже поднялось надъ горами…» | «Другъ любезный! Ты влюбился…» | «Стоялъ я въ забытьи тяжеломъ…» → |
Оригинал: нем. «Theurer Freund, du bist verliebt…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1862[1]. Источникъ: «Современникъ», 1862, томъ LXXXXI, № 1, отд. I, с. 346 (Google). |
|
Примѣчанія.
См. также переводы Бальмонта и Саши Чёрнаго.
- ↑ Впервые — въ журналѣ «Современникъ», 1862, томъ LXXXXI, № 1, отд. I, с. 346 (Google) подъ номеромъ 17 въ разделѣ «Пѣсни Гейне» статьи «Посмертныя стихотворенія Н. А. Добролюбова».